首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2546篇
  免费   43篇
  国内免费   9篇
管理学   328篇
劳动科学   12篇
民族学   48篇
人才学   75篇
人口学   13篇
丛书文集   527篇
理论方法论   134篇
综合类   1099篇
社会学   238篇
统计学   124篇
  2024年   8篇
  2023年   42篇
  2022年   29篇
  2021年   29篇
  2020年   52篇
  2019年   42篇
  2018年   21篇
  2017年   17篇
  2016年   23篇
  2015年   56篇
  2014年   181篇
  2013年   129篇
  2012年   125篇
  2011年   209篇
  2010年   148篇
  2009年   142篇
  2008年   151篇
  2007年   125篇
  2006年   95篇
  2005年   122篇
  2004年   110篇
  2003年   90篇
  2002年   80篇
  2001年   78篇
  2000年   75篇
  1999年   44篇
  1998年   38篇
  1997年   33篇
  1996年   36篇
  1995年   36篇
  1994年   28篇
  1993年   14篇
  1992年   15篇
  1991年   21篇
  1990年   17篇
  1989年   15篇
  1988年   19篇
  1987年   28篇
  1986年   8篇
  1985年   9篇
  1984年   6篇
  1983年   8篇
  1982年   8篇
  1981年   11篇
  1980年   7篇
  1979年   7篇
  1975年   2篇
  1974年   2篇
  1960年   1篇
  1959年   4篇
排序方式: 共有2598条查询结果,搜索用时 31 毫秒
61.
本文以情报心理战为研究对象,对情报心理在非战争军事行动中的作用做了深入分析,并就其应用现状做了简析。  相似文献   
62.
正2018年12月15日,第四期全省民营企业家后备人才培训班第六次集中培训暨结业典礼在无锡举行。来自传统制造业、高新技术、新兴业态等多个行业领域的57名青年企业家学员从培训班顺利结业。江苏省委统战部常务副部长李国华,省委统战部副部长、省工商联党组书记顾万峰,无锡市委常委、统战部部长陈德荣出席活动。结业典礼前,顾万峰为学员进行了辅导授课,他从文化与宣传、学习与思  相似文献   
63.
D-1,2,4-丁三醇(D-1,2,4-butanetriol,BT)是四碳的手性多羟基醇,同时也是极具价值的有机合成中间体,应用十分广泛,特别是在医药和军事工业领域。目前D-1,2,4-丁三醇的工业化生产仍以化学合成法为主,该方法存在反应条件苛刻、产率低、副产物多,易引发环境污染等弊端。目前,利用合成生物学技术,安全高效的生物合成该化学品成为研究的热点。本文评述了D-1,2,4-丁三醇的化学合成和生物合成,以期为D-1,2,4-丁三醇的绿色合成提供理论基础。  相似文献   
64.
董呜 《现代妇女》2014,(2):63-63
代孕突破了传统的生育方式,代孕行为引发了一些法律和社会伦理道德问题。我国涉及到代孕行为的法律法规很少,且大多暧昧不明,起不到规范作用。解决这些问题,应明确代孕行为的概念,肯定其合法合理性,制定法律法规规范代孕行为。  相似文献   
65.
66.
研究群知识的形式模型有助于澄清抽象的哲学概念以及概念之间的关系。然而,目前群知识的形式化的处理方法和哲学所讨论的群知识是相脱离的。对群知识的形式化的定义可称为集体知识,是关于公共问题的分布知识以及公共知识和全分布知识之间的桥梁。所有的知识都是基于对主体的不同概念的区分而获得的。为了对认知群和集体知识进行模型,需要引入新的克里普模型,即认知群模型。定义一个好的群知识有助于对基于群知识的更高层次的哲学讨论。  相似文献   
67.
抗战时期,陕甘宁边区在中国共产党的领导下进行了独具特色的学前教育建设活动,形成了独特的建设经验,主要包括提供保障措施、建立精简高效的组织架构、注重保教队伍的建设、关爱幼儿的身体健康、开展科学的教育教学工作。重现边区学前教育活动,探寻其成功经验,继承与发扬红色教育精神,对新时期幼儿的培养与培育有积极的现实指导意义。  相似文献   
68.
通过对翻译方法、翻译策略和翻译技巧这三个概念的阐述,澄清了它们之间的区别和联系。此外,还针对现有翻译技巧分类不能很好地适用于中文的翻译研究,以及各类翻译技巧术语使用混乱的问题,在综合国内外研究的基础上遵循“厘清概念、建立关联、谨慎创新”的原则,提出了一套以中文为翻译目标语言的翻译技巧分类,并对每种翻译技巧进行清晰的定义以及必要的解释说明,以期为今后各种文体的平行语料库翻译研究提供理论依据。  相似文献   
69.
坐落在大街小巷的面包房,是人们生活中经常光顾的地方。而你可知道,在中国,一些面包房不仅致力于烹制出喷香可口的面包和点心,还将经营者的爱心善意融入其中,帮助着一些有特殊需求的人群。  相似文献   
70.
生活中,我们总能听到这种发自内心的抱怨——"烦死了,这过的叫什么日子啊!"言语中满是对生活失望的嗟叹.说真的,除了在舞台上和小说里,我几乎没听过有人说这样的话:"啊,我真幸福!"对于美好东西的追求与占有,人们似乎没有满足的时候.而对避之唯恐不及的东西,譬如抑郁、烦恼、苦难等,又有谁对它们"贪得无厌"呢? 其实,大多数烦恼都来源于我们自身或是每个人的心灵.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号