首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   326篇
  免费   32篇
  国内免费   1篇
管理学   2篇
民族学   12篇
丛书文集   69篇
理论方法论   2篇
综合类   272篇
社会学   2篇
  2024年   2篇
  2023年   6篇
  2022年   9篇
  2021年   7篇
  2020年   6篇
  2019年   10篇
  2018年   9篇
  2017年   11篇
  2016年   17篇
  2015年   13篇
  2014年   23篇
  2013年   24篇
  2012年   20篇
  2011年   26篇
  2010年   18篇
  2009年   14篇
  2008年   35篇
  2007年   22篇
  2006年   19篇
  2005年   13篇
  2004年   22篇
  2003年   11篇
  2002年   12篇
  2001年   8篇
  2000年   2篇
排序方式: 共有359条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
弗雷泽在西方人类学史上的地位和影响颇为复杂,其人类学研究方法、研究内容、写作范式、作品价值、个人地位和影响等问题在西方人类学界曾引起广泛争议和讨论,而相关论争并不为国内学界所熟知。对20世纪60年代和80年代西方人类学界的两场关于弗雷泽的重要论争进行回顾和梳理,按图索骥,旨在以此表现"弗雷泽问题"的复杂性及其与人类学发展诸问题的关联性,有利于国内人类学研究的进一步深入展开。  相似文献   
102.
李斐英是西南交通大学校史上第三位中国教授,也是第一位讲授英文兼社会科学课程的中国教授。作为“交大五老”之一,他所具备的学术学养、教学能力与风格与其早年在美国求学的经历有密切关联。1906年,李斐英赴美求学;1908年,在纽约州罗切斯特东部高中完成大学入学预修课程的学习后,就读于罗切斯特大学化学专业;1910年,转入雪城大学人文学院历史专业攻读本科三、四年级;1912年,通过雪城大学毕业论文答辩,获哲学学士学位。李斐英在美求学历时6年,所学专业及课程使他具备了深厚的学术素养和精深的语言学识,并为他在西南交通大学卓越的学术事业和教学生涯打下了坚实的基础。  相似文献   
103.
后殖民主义翻译理论在中国的"旅行"   总被引:1,自引:0,他引:1  
赛义德的"旅行理论"阐述了理论运动进程中被借用、接受和改造的历史脉络.后殖民主义翻译理论发轫于西方的政治与文化环境,通过其著作的引进与翻译开始在中国的理论旅行,并经历了理论的接纳与研究、驳难与本土化、挖掘与运用等一系列过程.从权力关系介入对译本的研究,从翻译的政治考察翻译活动的本质,后殖民主义翻译理论为我国翻译研究打开了崭新的视角,也带来了深刻的启示.  相似文献   
104.
模糊美是中国古诗语言的一大特点。翻译家在英译模糊的汉诗语言时甚感困难。本文分析了中外翻译名家英译中国古诗的不同译本,通过比较得出明确的结论:在英译模糊汉诗的时候.译语不能同样模糊。翻译家要尽力传达原诗的“意美”、“音美”和“形美”,并把正确传达原诗的意美放在第一位。诗歌英译的关键在于传达出原诗所要表达的真实内容。“知之”、“好之”和“乐之”是读者欣赏译文的三种:不同反映,也是翻译家不断追求使原文不断精益求精的三个标准。  相似文献   
105.
本文试图根据系统功能语言学的语言观,对作为二语教学的英语专业写作教学进行再审视,探讨课堂内外教与学的关系,课堂教学的新模式,目标与评估,对教与学提出了建议。  相似文献   
106.
论文通过比较分析成长小说的欧洲传统为美国成长小说的发生与发展提供的文学背景,透视了特定历史时期,不同文化心理下的社会道德、伦理秩序、精神环境对人生成长过程的影响.着重分析<麦田里的守望者>主人公的成长经历,透过青少年的复杂心理,揭示出现代人的精神危机.  相似文献   
107.
本文对<醉翁亭记>原作的主题风格、语言技巧和背景知识进行了剖析.从译者身份、翻译目的、翻译策略和技巧等方面,结合后殖民主义译论对翟译<醉翁亭记>进行了评析.  相似文献   
108.
交传口译怯场的成因及消除策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
石慧  张梅 《南方论刊》2007,(6):81-81,80
怯场在交传口译工作中是经常出现的现象,严重影响口译质量。本文就口译的特点出发,论述了怯场出现的原因,并提出相应的建议,摆脱这一现象,促进口译工作的顺利进行。这一研究对于提高口译质量,促进口译工作者的个人素质,以及加强文化交流与国际合作有十分重要的作用,因而具有一定的实践意义。  相似文献   
109.
新闻报道英语与社论英语的功能语篇分析   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文试图对新闻英语的报纸新闻报道和报纸社论两个次语体的文体特征进行比较研究,旨在加深对新闻英语文体特征的总体认识和对其次语体文体特征的差异性的进一步了解。研究应用Halliday的系统功能语言学理论指导下的“功能语篇分析”模式,从文化语境、情景语境和语言使用几个方面对在英国发表的有关2003年上半年发生在中国及其它地区的SARS疫情的三篇新闻报道和三篇社论进行量化分析,深入讨论和分析了新闻报道英语和社论英语文体特征的异同情况。  相似文献   
110.
浅析本雅明的"纯语言"翻译观   总被引:1,自引:0,他引:1  
"纯语言"是本雅明在《译者的任务》一文中提出的一个重要的哲学观点。对纯语言的正确理解是正确解读《译者的任务》所体现出来的哲学翻译观的关键。本文试图从纯语言的概念入手来分析纯语言与翻译的关系,以及本雅明基于纯语言原理下的直译观,文章最后论述了纯语言翻译观在翻译领域所产生的重大影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号