排序方式: 共有275条查询结果,搜索用时 46 毫秒
271.
源于中原三月三的上巳节进入宋代就销声匿迹了,而偏远的南方少数民族和邻国日本一直将其传承下来,并融入了各自的特色。两者源头相同,又同在农耕社会中发展,所以存在可比性。但由于不同文化背景和地理环境等因素,也存在着许多不同,如在日本体现了其特有的审美观、育儿观等。而中国南方少数民族由于文化发展相对缓慢、地域相对封闭,把中原上巳节的习俗保留得更加完好,使对歌定情、碰蛋等活动不仅具有原始的求爱求子的意义,同时更增添娱乐和经济的功能。 相似文献
272.
赵蕤 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2017,(3):76-82
彝族叙事长诗《阿诗玛》作为国家级非物质文化遗产在世界范围极具影响,早在20世纪50年代就相继被介绍到30多个国家。作为传播到日本的第一部中国少数民族民间文学,在日本影响颇大,不仅有诗歌、童谣、散文等4个译本,还有广播剧、舞台剧等活态表演。在文化要"走出去"的今天对《阿诗玛》在日本的传播研究可以为我国少数民族文学"走出去"带来一定启示。 相似文献
273.
源于中原三月三的上巳节进入宋代就销声匿迹了,而偏远的南方少数民族和邻国日本一直将其传承下来,并融入了各自的特色。两者源头相同,又同在农耕社会中发展,所以存在可比性。但由于不同文化背景和地理环境等因素,也存在着许多不同,如在日本体现了其特有的审美观、育儿观等。而中国南方少数民族由于文化发展相对缓慢、地域相对封闭,把中原上巳节的习俗保留得更加完好,使对歌定情、碰蛋等活动不仅具有原始的求爱求子的意义,同时更增添娱乐和经济的功能。 相似文献
274.
论大学英语词汇教学中的文化引入 总被引:1,自引:0,他引:1
本文主要探讨如何将文化因素引入大学英语词汇教学的课堂。由于历史、习俗、价值观念、宗教信仰等多方面的不同,中英两种语言的词汇具有特定的文化内涵。教师在讲授词汇的过程中,除了基本的语音,语义外,更要注重引入词汇背后看不见的文化信息。 相似文献
275.
黄立 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2009,30(3)
词是我国独有的一种文类,以往的作品和文章在词的翻译中所采用的自由诗形式未能反映出词与诗的区别和词的特色,尤其是词与诗在形式上的区别.分析了几种各具特色的宋词译文,力图能凸现翻译中如何体现词的文类特色. 相似文献