首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   169篇
  免费   9篇
  国内免费   1篇
管理学   6篇
民族学   2篇
人才学   2篇
丛书文集   18篇
理论方法论   1篇
综合类   145篇
社会学   5篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   5篇
  2013年   4篇
  2012年   12篇
  2011年   13篇
  2010年   8篇
  2009年   15篇
  2008年   16篇
  2007年   20篇
  2006年   14篇
  2005年   9篇
  2004年   14篇
  2003年   15篇
  2002年   7篇
  2001年   14篇
  2000年   9篇
  1999年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有179条查询结果,搜索用时 656 毫秒
21.
鲁迅先生在清末民初提出他的"直译"主张后,又于"五四"前后提倡改革中国白话文,并在翻译上提出"宁信而不顺"的看法,进一步完善了自己的观点,也引起了中国翻译史上的一场讨论.拟分析鲁迅先生的"欧化"翻译观的形成过程和历史背景及其在中国翻译史上所起的利、弊两方面的作用.  相似文献   
22.
婚姻生育对女性科学家科研成果的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
关于科学家科研成果(以出版物的数量作为衡量标准)的研究表明:女科学家通常在其职业生涯中与年龄、博士学位背景和领域相同的男科学家相比,所发表的论文较少一些。(见图1)为说明科学出版物上的这种数量差别,人们提出了包括系统的性别歧视和科学智力上的生物性差别在内的多种解释。  相似文献   
23.
本文阐述了英语语言学习的两个阶段 ,论述了进行外语教学时怎样发挥学生在语言学习中的创造性 ,让学生尽可能地掌握英语语言、运用语言。  相似文献   
24.
通过双向式教学法的引进,把以教师为主的传统教学模式转变为以学生为中心的新模式,提高了学生的英语交际能力.  相似文献   
25.
鉴于目前我国大学英语测试的现状 ,文章从测试的制度、效度、题型等方面提出批评意见和改进建议  相似文献   
26.
根据生态翻译的多维整合原则,翻译过程是对语言、文化、交际三个维度的适应和选择;其不仅要实现语言的转换,而且还要实现文化和交际意图的传递;适应译文的生态环境,使译文达到生态平衡。本文以胡庚申教授提出的翻译适应选择论为基础,以大量的英文影视作品为例,结合字幕翻译的特点,研究多维整合原则在其中的体现。  相似文献   
27.
提倡素质教育,发展素质教育是我国高等教育改革和发展的必然趋势。在英语教学中进行素质教育是大学英语教师的职责。实施素质教育的重点是:培养语言素质;培养思想道德素质;培养审美素质;培养创造性思维能力。  相似文献   
28.
从归化与异化角度浅谈“龙”的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
长期以来,"中国龙"一直被译为与之相差甚远的"dragon",从而导致了跨文化交流中一些不必要的误解,本文首先讨论中国"龙"与"dragon"的差异,其次从归化异化角度分析中国"龙"的翻译,最后提出将中国"龙"译为"loong"更为可取。  相似文献   
29.
从语言认知角度,分析了第二语言的习得过程,认为第二语言习得是一个母语与目标语相互博弈的、复杂的认知过程。在这一过程中,二语习得者一方面依照母语语言规则建立目标语形式下的中介系统,同时又通过不断获得的二语知识来不断修正这个中介系统,使其不断地接近目标语语言系统。中介语系统在客观世界和习得者的主观世界等各种因素和信息的影响和刺激下游离于母语和目标语系统之间。在各种影响因素中,母语和目标语信息刺激的强度比主要决定了中介语系统的走向。因此,如果外语教学能从多模态话语信息输入的角度进行改良和提高,将取得出人意料的效果。  相似文献   
30.
威廉·戈尔丁坚持不懈地探索"人性恶",从而使人们误认为他是一个悲观主义者,其实他只是惯于以悲剧眼光看待人本身、思考历史和现实,是一个具有强烈悲剧意识的作家。分析《蝇王》可见,他的悲剧意识是受到西方传统文化、他的个人经历以及二战后严峻的社会现实等方面的影响而形成的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号