排序方式: 共有132条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
孙小娟 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(1):404-405
译者主体性是客观存在的,传统的翻译理论研究往往忽视了译者的主体性。本文从乔治.斯坦纳阐释学翻译理论视角来关注和考察《浮生六记》翻译过程中译者主体性的发挥,并在此基础上探索译者主体性是如何通过对于译本的选择来体现,并影响译者翻译的目的以及翻译策略的确定。 相似文献
62.
黄齐东 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2013,15(3):78-81
伊懋可教授所著《象之退隐:中国环境史》从中国环境变迁的角度来解读人与自然的复杂关系。人类在越来越大的程度上远离了自然,却又越来越剧烈地干预了自然,结果导致环境和资源的承载力极限被打破。人类经济和社会的发展不能超过环境和资源的实际承载能力,人类必须正确处理眼前发展和长远发展的关系,维护人与自然的和谐相融。 相似文献
63.
论审美价值、文化心理和社会影响力在商标翻译中的作用 总被引:5,自引:0,他引:5
商标名称翻译的重要性在于它不仅关系到企业的经济效益,更蕴涵着深刻的文化内涵,甚至可能对目标语国家的社会意识形态产生影响。本文从美学角度分析了商标名称翻译对消费者审美心理的迎合;从文化角度强调了商标名称翻译跨越译入语文化障碍的重要意义;从社会影响力角度深入探讨商标名称翻译和消费者意识形态之间的相互作用。 相似文献
64.
文化全球化·文化操守·翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
朱桂成 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2002,4(3):74-76
基于中西文化差异的视野 ,探讨了经济全球化格局下“文化全球化”、“翻译理论研究全球化”等时髦提法可能会给我们带来的消极影响 ,并试图从文化研究理论的视角入手 ,提出在经济全球化时代文化操守的重要意义及在翻译研究领域应该采取的翻译策略 相似文献
65.
韩国裔美籍作家李昌瑞被誉为亚裔美国文学新星,美国文学评论界对其代表作<说母语的人>有很高的评价.族群认同和多元文化思想是李昌瑞的成名作<说母语的人>里的两大重要思想.本文以巴特的族群认同与族群理论等为理论视角,解读主人公派克从主流文化追随者、亚裔族群认同者到多元文化支持者的角色转换.角色转换分析映射出小说丰富的政治和文化张力,彰显了多元文化思想是亚裔美国人摆脱认同危机、走出边缘化,治疗"失语"的有效途径. 相似文献
66.
王淑芳 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2002,(S2):67-69
WTO背景下高校英语专业教育要适应社会的需要、迎接挑战,必须改革其相关专业课程设置,通过设置辅修专业核课程来增强学生的专业性,培养合格的复合型人才。 相似文献
67.
实践哲学转向对翻译研究的影响 总被引:2,自引:0,他引:2
孙宁宁 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2003,5(3):76-78
论述了哲学观从本体论转向认识论,从认识论转向语言论,又从认识论和语言论的理论哲学向实践哲学转向。理论哲学向实践哲学的转向对翻译研究产生了深刻影响,翻译观从语文学模式变为以实践哲学为基础的建构模式,语言观从语言学变为言语学,真理观从追求符合论真理转向追求共识性真理。 相似文献
68.
合作原则需要澄清的几个问题 总被引:1,自引:1,他引:0
韩卫红 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2003,5(4):72-74
文章试图澄清关于合作原则的性质、来源以及现实性等方面的误解,认为合作原则是阐释性的,是一种内在机制;合作原则的会话含义理解过程是自动进行的。 相似文献
69.
从调查分析入手,通过理工科专业课英语教学试点工作,归纳、描述、探讨了理工科学生在将英语习得与专业课学习相结合过程中的学习行为及其基本模式框架,在此基础上,为保证此类教学的顺利开展,向有关方面提出了几点建议。 相似文献
70.
《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2015,(5):54-57
在新时期高等教育进一步提高质量、深化改革、加强内涵式发展的背景下,高水平行业特色大学发展的战略设计尤为重要。按照发展战略结构的逻辑顺序,借用SWOT分析框架总结这类院校在整个高等教育大环境中的优势、劣势、机遇和挑战;应用大学分类体系的理论成果分析这类院校的特色定位;分别从学科、教学、科研、师资、社会服务等方面总体评述此类大学应采取的相关策略。 相似文献