全文获取类型
收费全文 | 742篇 |
免费 | 27篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 9篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 11篇 |
人才学 | 8篇 |
丛书文集 | 150篇 |
理论方法论 | 18篇 |
综合类 | 529篇 |
社会学 | 45篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 25篇 |
2020年 | 23篇 |
2019年 | 23篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 21篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 32篇 |
2014年 | 70篇 |
2013年 | 76篇 |
2012年 | 103篇 |
2011年 | 68篇 |
2010年 | 70篇 |
2009年 | 53篇 |
2008年 | 36篇 |
2007年 | 42篇 |
2006年 | 29篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 21篇 |
2003年 | 15篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 1篇 |
排序方式: 共有771条查询结果,搜索用时 703 毫秒
101.
2013年,国家提出了共同建设"丝绸之路经济带"的战略构想。从那时起,"一带一路"的概念正式进入人们的视野。近年来,随着"一带一路"不断发展,其建设中的文化交流与合作的先导作用逐渐显现。鉴于此,"一带一路"背景下,如何消除或减少文化隔阂,更好的推进各文化之间的交流、合作和融合成为了当下我们更应该思考的问题。本文将着重阐述在"一带一路"背景下文化先行的重大意义,探索更好地促进文化交流的方法,以推动沿线国家文化的深入合作和交流。 相似文献
102.
103.
104.
文章设计了以概念映射模式为基础的语域分析方法,比较了商务话语和健康话语中的[战争]隐喻。结果表明,在语言层面上,后者比前者使用了更多、更动态及更具体的隐喻词语;在思维层面上,前者中的[战争]隐喻映射突显“战争的计划性”而后者突显“过程的突然性和猛烈性”;在交际层面上,前者的[战争]隐喻传递的评价意义为{中性:情感——渴望}而后者传递的评价意义为{消极:判断——危险}。这种基于概念映射模式的语域分析通过分析隐喻使用在语言、思维和交际三个层面的映射内容,从而揭示不同语域的差异。 相似文献
105.
刘晓晖 《长春理工大学学报(社会科学版)》2015,(7):135-139
英国文坛新秀阿莉·史密斯是名副其实的实验派小说家,《迷》是其空间实验的一大手笔。该小说的文本空间宛如岔道重生的迷宫,充盈着多面阐释的可能性,体现了匠心独运的空间架构模式。通过体现时间空间化的文本造型、微观空间中的幻化符码以及隐喻空间的多重意蕴,将读者与文本的互动多元化和多层次化,从而产生了《迷》中迷的多重解码艺术。 相似文献
106.
用一语夹注、二语夹注及无注释三种方式对同一篇英语文章中的生词加以处理,探究夹注式单词释义对二语阅读中词汇附带习得的影响。研究对象为我国某外国语大学英语专业二年级的3个平行班。实验时,控制班使用的阅读材料不含生词注释,两个实验班使用的阅读材料分别含有一语夹注和二语夹注。统计结果显示,实验班和控制班在词形辨认和形义联系两项即时测试中均无显著性差异。研究表明,不同于旁注及尾注等注释形式,夹注对二语阅读过程中的词汇附带习得并无显著的帮助作用。 相似文献
107.
《秀拉》:一场独特的人生实验——莫里森对女性成长小说的继承和发展 总被引:1,自引:0,他引:1
《烟台大学学报(哲学社会科学版)》2016,(2):59-67
《秀拉》是莫里森以小说为媒介进行的一场人生实验,旨在检验她心中的叛逆女性能否自由地生存和成长。秀拉僭越了男性的自由,走出了传统的女性空间,开始了自我追寻、自我发现的探索旅程。虽然她的追求是失败的,但她的离家远行、自我追寻、性的体验,甚至她极端个人主义式的彻底反叛,突破了传统女性成长小说的情节模式,标志着女性成长小说发展的新阶段。 相似文献
108.
通过对IS09000标准改进教学质量管理体系、教学改革指导的培养目标定位、跨学科外语师资队伍建设、三个层次培养方案的梳理与修订等不同特色院校的跨学科外语人才培养模式分析,其应立足于专业培养模式、课程设计、教学方法和学生自主学习能力等方面培养。对大连海洋大学、大连理工大学、大连外国语学院、东北财经大学等不同特色层次院校的跨学科外语人才培养模式进行比较发现,跨学科外语人才培养应该渗透到教师教学、学生自主学习,将学生的能力培养作为跨学科外语人才培养的核心内容。 相似文献
109.
文章论述了1949~1966十七年间英美爱情诗歌在中国的翻译与阐释.因时代语境、意识形态等诸多因素的制约,英美爱情诗歌的翻译呈现出迥异的区别对待:资产阶级的爱情诗歌遭到冷落与排斥,而劳动人民的爱情言词得到热情的翻译与接受.英美爱情诗歌的译介折射出此间特殊的文艺观念及价值判断.极富私密性和个人化的爱情被高度政治化、阶级化和理念化,在红色革命理念和群体意识的操纵下,被译者和读者纳入到了单一类型化的文学图式之中. 相似文献
110.
在西方,中国题材作品中的"中国形象"和"东方主义"等都是值得深入思考的重要问题。尤其是在当今经济全球化的背景下,东西方的不平等和对峙状态凸显,东方要在正确客观认识自身的前提下,识别抵制西方东方主义的文化侵袭与后殖民态势,积极为建设多元文化的共存共荣而努力。而中国优秀传统文化的弘扬恰好是应对西方强势文化的制胜法宝,重新认识中华民族传统文化的价值也就有了深远的意义。从这个意义上说,《跨文化视野中希尔作品的研究》一书给我们提供了一种理论维度和阅读范式。 相似文献