首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   2篇
民族学   1篇
丛书文集   3篇
综合类   11篇
  2023年   2篇
  2017年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   3篇
  2000年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 62 毫秒
11.
小句可以联结成复句和句群,正是后二者为小句提供了语义由小到大的拓展空间,小句对全译理解具有顾后作用,顾后作用主要表现为对复句和句群的照顾与考虑。即小句理解要顾及下文或后文中比它大的语言单位,即复句和句群,包括小句推进复句的理解、小句理解受控于复句、小句延展句群的理解和小句理解受制于句群。  相似文献   
12.
提起中医学,其现状难免让人担忧:中医学不仅受到来自西方医学的强势冲击,甚至遭到一些中国学者所谓伪中医、取消中医的责难。中医学的式微,不应只是中医学本身的责任,而似乎是我们丧失了正确理解中医学的能力。其实,中医学并非仅仅是一种技艺,作为古代道术之一,其与传统文化、传统哲学之间都有着千丝万缕的联系,文  相似文献   
13.
中国道教的第一部经典《太平经》,包含有许多口语成分。近年来,有关《太平经》的注本、译本不断出现,但对于某些句读以及语词的理解各注本仍存在一些分歧。利用传统训诂学手段,选取"衒卖""调戏""些子""以久久""洽究"等十条,针对现有注本关于这些语词的不同句读及释义予以分析辨正,可正前人之误读,亦可补大型语文辞书之失。  相似文献   
14.
龙晦、徐湘灵等合著的《太平经译注》最近由贵州人民社出版,幸获先览。此书继王明《太平经合校》后,首次对《太平经》一书作全面的校订、注释和翻译,可算近年来道教文化研究的精审佳著。首先,它结合音韵学、文字学校正了多处《合校》未能校订的原文,并考订了其中误校的内容。古典经籍之全译近年来大获丰收,然能从文字考订,义理真伪等全方位展示本义者实属凤毛鳞角。吾读此书三册,十昼夜学之不倦,盖如维摩诘初见文殊室利,一日晤谈间诸疴皆愈,且于王明先生未解处想了多年之心结亦朗然光明,由此可见,此书之有用有益。其次,这次合作诸学者以其深…  相似文献   
15.
基于科学翻译学理论对科技日语翻译进行研究,探讨了科学翻译学三大原则语用价值、语里意义、语表形式对科技日语翻译的理论指导性作用,结合科技日语特点举例分析具体的翻译策略。研究发现:语用价值原则可提高译文在文化、术语及表达三方面的可接受性;语里意义原则可最大限度还原科技信息,实现内容的可接受性;语表形式原则可使译文更符合译语表达习惯。采用全译策略可使译文更符合汉语的表达习惯,具体可采取增减、转换、分合等翻译策略,有效提高科技译文质量。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号