全文获取类型
收费全文 | 1283篇 |
免费 | 29篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
管理学 | 133篇 |
劳动科学 | 8篇 |
民族学 | 11篇 |
人才学 | 36篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 223篇 |
理论方法论 | 34篇 |
综合类 | 708篇 |
社会学 | 124篇 |
统计学 | 43篇 |
出版年
2023年 | 11篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 23篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 17篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 32篇 |
2014年 | 83篇 |
2013年 | 78篇 |
2012年 | 95篇 |
2011年 | 110篇 |
2010年 | 95篇 |
2009年 | 88篇 |
2008年 | 141篇 |
2007年 | 115篇 |
2006年 | 45篇 |
2005年 | 55篇 |
2004年 | 46篇 |
2003年 | 53篇 |
2002年 | 57篇 |
2001年 | 52篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 19篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 9篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有1322条查询结果,搜索用时 46 毫秒
11.
刘绍飞 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2008,6(3):107-109
交际失误现象在非正式交际中是不可避免的,在本质上属于生动的、自发的交流。到目前为止,语言学文献中很少讨论言语相互作用而导致的交际不顺畅,以及不成功交际中产生的交流失误。现代语言学对交际失误的系统研究刚刚开始。引起交际失误的语言学因素包括编码错误和评价行为特征,对交际失误产生的原因进行研究,很有必要。 相似文献
12.
张继中 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2003,5(2):97-101
中继语这一理论虽已广为语言学界所接受,并有学者对其动态规律进行了调查与研究,但到目前为止,目的十分明确的研究还只是刚起步。为了给汉语背景下第二语言习得理论和目前正在蓬勃展开的外语教学大纲、教材教法的革新提供依据,本文收集了大一、大二、硕士研究生三个自然班的英语作文,依据EA理论与IT理论对其进行了探索性的描述性研究,旨在从结构上揭示出大学生习得英语的顺序。 相似文献
13.
孙惠春 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2003,25(2):102-104
人力资源是当代组织中最重要的组成部分,人力资源管理的水平直接关系到组织的兴衰成败。招聘人才是人力资源管理中至关重要的环节,吸引优秀人才,广纳天下精英是每个组织期望达到的主要目标。但在招聘人才过程中,招聘人员经常会出现各种各样的错误。针对当今人才招聘市场的现状,本文具体分析了招聘过程中不同阶段出现的若干问题。 相似文献
14.
刘明钢 《江汉大学学报(人文科学版)》1994,(4)
本文认为将党史教材中关于“王明‘左’倾错误”的内容概括为教条主义、宗派主义、冒险主义、关门主义等四个方面,可使教材内容重点突出,有利于教学。 相似文献
15.
胡正武 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2005,30(5):50-54
当代出版物文字校勘不受重视,本已是学界同仁所共同谈论的话题.改为电脑排版以后,又出现了相应的新现象、新特点.主要有数字失校、繁简字转换张冠李戴、同(近)音字词混淆、字形相近致误、同音词乱用对成语的重大伤害诸项. 相似文献
16.
黄永平 《海南大学学报(人文社会科学版)》2002,20(1):56-61
评述了我国会计法英译文中突出存在的词汇和句法两个方面的主要错误 ,指出在翻译中国法律文件时要做到的一点是遵循一定的法律文件英译规律 ,如突出法律行为的主体、不滥用被动句、遵守原文的句型等 ,并且要吃透原文而加以忠实翻译 ,呼吁提高国家级的法律文件英译文的质量 ,尽快开展省级涉外法规的英译及其规范化工作 相似文献
17.
田学军 《西南交通大学学报(社会科学版)》2006,7(1):49-53
英语原是日耳曼语族的一个小语种,经历了“词形变化完整期”、“词形变化消减期”、“词形变化消失期”三个阶段,其发展饱受了多种磨难,最终却发展为当今公认的“全球性”语言。由此可见:语言无论大小、强弱,都没有优劣和贵贱之分。只要广泛吸收、融各家之长就能强大起来。这些值得我们汉语借鉴。 相似文献
18.
19.
孟伟根 《绍兴文理学院学报》2003,23(2):52-54
随着科学技术的发展 ,研究和探讨科技翻译的著作不断问世 ,但是目前有些论述科技英汉、汉英翻译的书籍在使用汉语语法术语方面不够正确。该文从词、句子成分和句的角度分析了汉语语法术语误用的情况。 相似文献
20.