首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10173篇
  免费   239篇
  国内免费   49篇
管理学   1051篇
劳动科学   83篇
民族学   105篇
人才学   167篇
人口学   37篇
丛书文集   2166篇
理论方法论   397篇
综合类   5831篇
社会学   522篇
统计学   102篇
  2024年   37篇
  2023年   129篇
  2022年   74篇
  2021年   112篇
  2020年   183篇
  2019年   185篇
  2018年   87篇
  2017年   129篇
  2016年   198篇
  2015年   313篇
  2014年   644篇
  2013年   544篇
  2012年   664篇
  2011年   792篇
  2010年   668篇
  2009年   778篇
  2008年   898篇
  2007年   690篇
  2006年   547篇
  2005年   547篇
  2004年   446篇
  2003年   411篇
  2002年   378篇
  2001年   317篇
  2000年   224篇
  1999年   164篇
  1998年   87篇
  1997年   82篇
  1996年   38篇
  1995年   24篇
  1994年   32篇
  1993年   18篇
  1992年   9篇
  1991年   3篇
  1990年   2篇
  1989年   4篇
  1988年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
韩礼德的系统功能语言学理论影响了中国“三维语法”的产生。在三雏语法的语用平面,“主位——述位”的分析涵盖原有的“话题——说明”信息分布模式。  相似文献   
32.
语言学界的革命斗士——谈乔姆斯基语言学转向   总被引:1,自引:0,他引:1  
回顾了乔姆斯基语言学理论的主要成就和影响,以及发展历程;重点阐释了乔氏理论的核心:创造性是人类语言的本质特征;指出乔氏理论的生命力在于其永元休止的自我革命。  相似文献   
33.
俄罗斯是一个有着深刻宗教情结的民族.东正教作为文化现象和意识形态,深深根植于俄罗斯民众的意识里,浓浓地融入俄罗斯民族的精神中,深刻地影响着俄国的历史与现实.为实现国家统一并加强皇权,以君权神授为宗旨的基督教作为最有力的思想武器被罗斯统治者"请入"罗斯.至此,无论是在鞑靼蒙古人入侵时期,还是在第一、二次卫国战争等俄苏历史的紧要关头,俄罗斯东正教均发挥了其社会整合与道德教化作用,并在促进国家统一、弘扬爱国主义传统、凝聚民族精神、规范民众道德和维护社会稳定等方面做出了积极而重要的历史贡献.  相似文献   
34.
浅析中国电视媒体的现状与挑战   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前,我国电视媒体内患节目内容制作不规范、媒体社会功能失调、媒介监管体制不健全等顽疾;外有国门内外、行业内外"内挤外压"之忧,以及数字新技术革命带来的挑战和机遇,求变图存是我国电视媒体谋求做大做强之路.  相似文献   
35.
名词性成语在现代汉语中占有一席之地。本文试从语义和语法的角度界定名词性成语,分析其语法结构和功能。  相似文献   
36.
山西临猗方言属于中原官话,它有相当丰富的重叠式,且形式又不单一。本文着重论述名词、动词、形容词、副词及量词重叠式的构词特点、语法意义与语法功能,并对重叠后伴随的连读变调进行简单的分析。  相似文献   
37.
分析了大陆法系、英美法和中国大陆的各种观点,阐述了占有的含义、非法占有目的之规范结构、非法占有目的之心理构造、所有权能的组成和财产犯罪保护现状等。非法占有目的指向应是占有的本身,占有之下对财物的所有、使用和收益是比占有更深层的类似发起目的的心理动机,不属于占有目的的范畴。占有的本体事实和占有之下对财物更进一步处分的价值评价结合成非法占有目的的完整含义。  相似文献   
38.
电子商务立法的国际比较及对我国的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
电子商务的迅速发展实质性地改变了传统市场交易的形式。而作为法律调整和规范的主要对象之一,交易形式的变化要求有新的法律规定与之相适应。在国际上,关于电子商务的立法活动已经形成了一种浪潮。而我国的电子商务立法工作却一直进展缓慢。其中有认识上的问题,更主要的是立法经验的不足。借鉴有关国家电子商务立法的先进经验,我国应当尽快建立和完善电子商务法制,这其中包括应当建立关于电子签名、电子商务认证、电子合同、电子支付等方面的法律规则与制度。  相似文献   
39.
文学翻译特别需要译者的审美意识 ,需要作为审美主体的译者发挥创造性和主观能动性。翻译的过程就是原文的审美再现过程。文学作品的翻译要忠实地译出人物的语言特色 ,再现原文的生动形象。语言的常规优美固然重要 ,但正如残缺美也是美一样 ,在文学作品中 ,人物的非规范语言也是一种美 ,因为它有助于烘托生动活泼的人物形象。因此 ,在翻译中要忠实再现 ,否则会影响译文的准确性、生动性  相似文献   
40.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号