首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16201篇
  免费   269篇
  国内免费   48篇
管理学   4031篇
劳动科学   81篇
民族学   147篇
人才学   352篇
人口学   8篇
丛书文集   3154篇
理论方法论   376篇
综合类   7131篇
社会学   808篇
统计学   430篇
  2024年   52篇
  2023年   213篇
  2022年   87篇
  2021年   149篇
  2020年   164篇
  2019年   196篇
  2018年   75篇
  2017年   211篇
  2016年   273篇
  2015年   444篇
  2014年   992篇
  2013年   959篇
  2012年   1029篇
  2011年   1193篇
  2010年   1078篇
  2009年   1290篇
  2008年   1170篇
  2007年   1001篇
  2006年   927篇
  2005年   990篇
  2004年   799篇
  2003年   748篇
  2002年   743篇
  2001年   606篇
  2000年   469篇
  1999年   225篇
  1998年   128篇
  1997年   99篇
  1996年   61篇
  1995年   38篇
  1994年   27篇
  1993年   24篇
  1992年   26篇
  1991年   10篇
  1990年   7篇
  1989年   6篇
  1988年   2篇
  1987年   3篇
  1986年   3篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
本文运用比较美学的论证方法,在对中外美学上几种不同的音乐美学观点的评述基础上,提出了音乐美的根源在于:主体感于外物而发出的心灵呼唤的哲学观点。  相似文献   
32.
介绍会计电算化对会计理论、会计实务和审计的冲击与影响。  相似文献   
33.
本文论述了鲁迅小说中少年儿童的童稚美、性格美、心灵美、行为美和英雄美,表达了鲁迅的美学理想。也表现了鲁迅把文学艺术创作当做人类的童心在更高层次上再现的美学追求。  相似文献   
34.
教育改革和发展的根本目的是提高民族素质,多出人才,出好人才.体制改是核心,培养人才是根本目的.为迎接二十一世纪的挑战,迫切需要改变传统的教育观念、改革陈旧的教育内容和不合理的课程体系,改进单一的教学方法和落后的教学手段,以适应知识经济的发展对会计教育提出的新要求.  相似文献   
35.
本文通过对当前会计工作中存在的主要问题的分析 ,并就市场经济对会计职能的内在要求与会计工作现状的冲突问题 ,对适应新形势会计职能的深化进行了探讨  相似文献   
36.
知识经济条件下会计面临着变革。知识经济对公允价值计量、会计目标、会计处理程序与方法、会计报告内容、无形资产和人力资源成本与价值的确认、会计电算化发展等方面产生巨大影响。  相似文献   
37.
由于会计环境的巨大变化 ,现有会计体系呈现出固有的缺陷 ,会计变革已迫在眉睫。传统会计是一个经济信息系统的观点 ,已束缚了会计学科的发展。价值管理已成为当今企业管理的核心内容。从价值管理角度诠释会计新概念 ,可以克服现有会计体系的固有缺陷 ,极大地扩展了会计学科的视野。新会计体系将包括价值信息管理(财务会计、管理会计和审计等 )、价值活动管理 (财务管理、内部控制制度等 )  相似文献   
38.
本文从康德美学在其哲学体系中的地位出发 ,简要地探讨了康德美学的主体性以及与此紧密相联的关于天才问题的论述 ,并在自然合乎人这一康德意义上的人道主义思想基础上透视了这些问题的内在一致性。  相似文献   
39.
本文通过对中国古代和西方现代文学接受理论的比较分析,认为,中国传统文论和西方现代的接受理论在探求文学文本意义上有着两种决然相反的思路一是对作者之本意的执着的探求,一是对读者在解读文本过程中的主观能动性的张扬,这两种理论都有片面性.由此提出了建立当代文学文本解读学的理论构想以马克思主义文学理论为指导,适当借鉴中国古代文论和西方文论的合理的有价值的成果,加以整合,从而形成具有较大包容性与科学性的文学文本解读理论,即注重历史视野与美学视野的融合.  相似文献   
40.
以《荷塘月色》的英译文对原文中单个词语的翻译为例,阐释我国著名的翻译家杨宪益夫妇的翻译美学思想:要以忠实的翻译“信”于原文的意思、原文的历史文化;翻译作品可以多一点异国情调,因为翻译毕竟是翻译。这一思想给我们的启示是:只有精通原文的精神内涵,精通原语和译语的历史文化才能译出千古传诵的译文。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号