首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   610篇
  免费   8篇
  国内免费   1篇
管理学   18篇
劳动科学   1篇
民族学   4篇
人才学   18篇
丛书文集   66篇
理论方法论   15篇
综合类   414篇
社会学   83篇
  2023年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   10篇
  2019年   9篇
  2018年   7篇
  2017年   7篇
  2016年   14篇
  2015年   41篇
  2014年   52篇
  2013年   66篇
  2012年   57篇
  2011年   66篇
  2010年   44篇
  2009年   55篇
  2008年   49篇
  2007年   30篇
  2006年   34篇
  2005年   27篇
  2004年   10篇
  2003年   5篇
  2002年   11篇
  2001年   6篇
  2000年   7篇
  1999年   4篇
  1998年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有619条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
医疗口译口译职业化下的一种特殊的社区口译形式,在国内外的涉外医疗场合中运用日益广泛。本文描述了医疗口译在传统移民大国美国和非传统移民国家中的兴起和现状,在比较分析中美医疗口译职业化发展的基础上,总结国内医疗口译存在的问题,并对中国医疗口译的职业化发展提出建议。  相似文献   
22.
众所周知,英语口译是一个释意过程,释意理论也是英语翻译中最具指导意义的理论。根据英语中的释意派口译理论,英语口译包括原语理解、译语表达、脱离原语词语外壳三大程序,本文先阐述了英语口译的释意性和商务英语口译的特点,从原语视角对商务英语口译进行分析来进一步说明口译的释意性,最后从语言知识和语言外知识两种角度提出原语理解视角下的商务英语口译技巧,以帮助商务英语口译工作者更好的理解原语,从而掌握口译技巧。  相似文献   
23.
英语课是中国学生必修课程,听力是外语学习中的一个重要能力.当前中国学生的听力水平普遍差强人意,但问题很多.因此,如何提高英语学生听力能力是教师们一直探讨的一个问题.借鉴口译听辨技巧,针对听力实际情况,对该技巧进行选择调整并加以应用,希望有助提高学生听力能力.  相似文献   
24.
口译工作者在整个交流过程中担任着演讲者与目的语听众之间的唯一媒介。本文以德国著名翻译家汉斯·威密尔(HansVermeer)创立的目的理论为基础,结合白岩松耶鲁演讲口译稿,来探讨一下目的理论中的忠实性法则、连贯性法则、目的性法则对口译技巧中的直译、增译、省译等翻译策略的启示。  相似文献   
25.
以顺应论为雏度来探究以语境为依托的口译选词的基本策略。主要从语言、情景和文化三大方面进行研究,分析口译实践中如何做到三者的协调顺应。  相似文献   
26.
沈健 《经营管理者》2013,(28):371-371
高职英语的口译教学目前还处于摸索阶段,理论和方法都相对比较单一,本文就口译教学中存在的问题进行分析和总结,并在实践的基础上提出对口译教学中所存在问题的对策,改善教学方法,提高教学的质量,为高职院培养更多的口语方面的人才。  相似文献   
27.
口译工作作为连接中国与世界的桥梁,在中国全面推行改革开放的今天显得尤为重要。然而,由于数字高信息量、低相关性的特点,以及中英文数字之间的差异,数字口译长期以来都是制约现场口译质量的"瓶颈"。本文着眼于中英文数字口译的特点,建议译员熟练掌握英汉两种语言数字读法规则,以提高数字口译质量。  相似文献   
28.
29.
职业字典     
《职业》2011,(19):30
定义:翻译,是指经过一定训练,能把一种语言信息转变成另一种便于接收对象理解的信息模式的专业人才,是信息传达的媒介。分为文字翻译、口语翻译两大类。工作内容:文字翻译主要是对文本进行翻译,包括软件手册、商业及专  相似文献   
30.
贝克尔境界为人们揭示了成功做事的心理秘诀,即,当人受到适度的自我激励后呈现出的"半兴奋状态"是保证完成任务的重要条件.在口译领域,译员临场时如何把自己调整到最佳状态,达到贝克尔境界,本文从心理、生理和译员的装备几个方面进行了探讨.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号