全文获取类型
收费全文 | 228篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 5篇 |
民族学 | 2篇 |
人才学 | 6篇 |
丛书文集 | 27篇 |
理论方法论 | 1篇 |
综合类 | 173篇 |
社会学 | 15篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 1篇 |
2019年 | 4篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 6篇 |
2013年 | 8篇 |
2012年 | 12篇 |
2011年 | 13篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 14篇 |
2007年 | 9篇 |
2006年 | 17篇 |
2005年 | 16篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 13篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 12篇 |
2000年 | 13篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 5篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有230条查询结果,搜索用时 133 毫秒
31.
谢家荣 《高等函授学报(社会科学版)》2003,16(6):4-5,24
英语名词定语经过长期历史演变,在当代英语中使用十分广泛,名词定语已代替形容词、分词定语等,名词定语在结构和用法上有比较显著的特点。 相似文献
32.
胡铁生 《吉林大学社会科学学报》1995,(4)
汉英两种语言中的定语,虽然在定语的分类、充当定语的词类和多项定语顺序上有共同之处,但也有各自独特之处。在比较的基础上,充分了解这两种语言中定语部分的异同,然后再按照各自语言的表达习惯,选择合适的译法进行翻译,才能达到“信”的标准。 相似文献
33.
弋丹阳 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2004,24(5):61-62,89
<马氏文通>是我国语法学史上第一部系统性的语法著作.它系统全面地论述了古汉语语法,具有一个完整的语法理论体系,但其中的矛盾之处也很多.如对介词"之"用法的分析存在缺陷:第一,它的分类标准不统一,类别的归属不够恰当,介词"之"的同一类用法出现在不同的类属中.第二,由于对语法结构的认识不成熟,导致举例不当. 相似文献
34.
温锁林 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2022,(1)
词的离合现象是语法研究中的老大难问题。文章独辟蹊径,从与词的离析使用密切相关的准定语和准名词入手,根据句子的信息结构原则,解释了词的离合现象的成因。文章指出,话语的信息结构安排是促成句法结构重组的语用推力:话题语的指称化处置诱发了准定语结构的操作,基本不涉及词的离析;评述语受单一新信息原则制约而出现的事件化处置,迫使及物性低的双音词强行拆分以容纳事件化所需要素,是诱发词的离析并催生准定语和准名词的直接动因。文章的观点是,用朴素的眼光看汉语,汉语中并无什么离合词,词的离合只是非形态语中双音词的用法变异,是语用型语言句子信息结构进行整编与重组的副产品。 相似文献
35.
现代英语中词类转类现象最为活跃的是名词转类,它包括名词转化为名词定语以及名词转化为动词。文章旨在就英语名词的转化来分析它的类型、形式、特点。 相似文献
36.
37.
从语篇的角度研究定语和谓语的功能,对语言事实的考察和分析证明两者之间存在着功能对立:定语是个语篇自足的位置,处在这个位置的语义成分不直接推动语篇的发展,而是充当后景,为下文的发展作铺垫或提供暗示;谓语是一个语篇非自足的位置,处在这个位置的语义成分直接推动语篇朝着与自身紧密相关的方向发展,其作用是充当前景。定、谓语语篇功能对立规律是语篇组织的一个重要规律,对人们认识语篇有着重要意义。 相似文献
38.
曹保平 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2010,27(3):101-104
穷尽考察《现代汉语词典(第5版)》所标注的“属性词”(区别词),从其能跟或不跟哪些实词虚词相结合、组合时的表现可以得出区别词的特点:只能修饰名词作定语、定位且黏附性较强的粘着词。 相似文献
39.
张雪梅 《辽东学院学报(社会科学版)》2010,12(6)
"俚语"这一名称产生得较早,历代辞书也有对俚俗词语或说法的收录,现代的某些辞书也对俚语做了解释,但具体什么是俚语,它的性质特点是什么,却没有一个清晰的说法。本文主要讨论了什么是俚语,它与俗语、谚语的区别,俚语的性质和范围。 相似文献
40.
吴白音那 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2011,13(1):160-161
定语是英蒙语句子的重要组成部分.而英语定语的习得亦是蒙古族英语学习者和英蒙翻译者的难点之一。本文对英蒙双语的定语从成分、位置、语序等方面来进行比较,以期找出英蒙两种语言的定语成分的异同.使蒙古族英语学习者对英蒙定语表达的异同有较全面的认识和理解,从而更好地促进英语定语的习得,有效提高蒙古族英语学习者的英语学习效率。 相似文献