全文获取类型
收费全文 | 339篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 9篇 |
民族学 | 3篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 47篇 |
理论方法论 | 7篇 |
综合类 | 260篇 |
社会学 | 19篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 6篇 |
2016年 | 10篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 17篇 |
2012年 | 19篇 |
2011年 | 35篇 |
2010年 | 30篇 |
2009年 | 29篇 |
2008年 | 26篇 |
2007年 | 20篇 |
2006年 | 21篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有351条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
82.
郭晶萍 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2011,28(5):95-98
从词汇学的角度,比照不同时期出版的英汉语工具书,我们认为英语意译词对当代汉语新词新义的产生了很大的影响。其影响方式有以下五种:1.英语原词的词义在汉语中空缺,通过意译导致汉语产生新词;2.英文单词一词多义,用汉语对应词的中心义项翻译英语对应词的边缘义项,导致汉语对应词词义增加;3.英文单词增加新义,导致汉语对应词新义增加;4.英文同根异词性的词在翻译中对汉语词性词义发生影响;5.英语中近义词译成汉语,代之汉语对应词词义变化。而中外关系的加强与中外文化的发展,为意译词的产生提供了丰富的源泉,促进了汉语新词新义的产生。 相似文献
83.
《福建论坛(社科教育版)》2007,(11):99-100
这是写过《失乐园》的日本著名作家渡边淳一的新作.据说该书出版后,因为日本前首相小泉纯一郎一句:“首相不该凡事在意,钝感力十分重要”.而连续数周高居日本畅销书排行榜首位。 相似文献
84.
二战以来,由于政治、经济、科技等领域的不断变化和飞速发展,出现了许多新事物、新景象。因此,英语中涌现了大量的新词。这些新词大部分是通过传统构词法形成的,有的是旧词被赋予了新义,有的是外来词和纯杜撰词。对这些新词的翻译也应采取不同的方法。 相似文献
85.
熊晓君 《长春理工大学学报(社会科学版)》2011,24(5):50-52
语言随着时代进化的步伐不断向前发展。20世纪90年代以来美国社会发生了巨大变化,社会经济、科学技术、文化语言和政治活动等各方面的迅猛发展推动了新词的与日剧增,其多元化文明也为新词提供了种类繁多的来源。在此通过对近几十年美国英语若干新词的分析,例证其新词构成的特点规律以及向简洁方向发展的必然趋势。 相似文献
86.
曹甜 《长春工程学院学报(社会科学版)》2014,(3):60-63
对2004—2013年间的计算机类英语新词进行定量考察和定性分析,详细探讨该类新词的主要构建方式,并从认知语言学角度对其产生加以解析。研究表明复合和拼缀是此类新词最主要的构建方式;新词的产生是一个认知的过程,隐喻和概念整合理论对新词的语义构建具有强大的解释力。该研究为人们研究英语新词的发展提供了新的视角。 相似文献
87.
《井冈山大学学报(社会科学版)》2016,(5)
尽管严复的翻译对于欧洲科学向中国的传播做出了极为重要的贡献,但是仔细观察严复的翻译,发现严复作为欧洲科学思想的传播者的评价可能在严格意义上是过于高估的,这是因为严复在译介过程中所关心的可能不是科学本身。我们可以从几个方面来观察这一结论,首先,严复注意到了中文的含混性问题,这一问题的发现具有极其重要的现代意义;其次,严复也发现了在翻译过程当中比喻的妙处,他甚至在翻译《群己权界论》时嵌入最具独创性的例子,尽管这一例子从来没有出现在穆勒的书中;再次,严复在翻译过程当中存在着文本任意改编的问题,同时甚至很难在翻译过程当中遵循翻译名称的一致性原则;最后,在新词的创造过程中,恰恰是严复所发明的词汇没有承受住物竞天择的考验。 相似文献
88.
如今,一个尚未来得及收入《汉语大辞典》的新词儿——"自媒体"大热.在中国古代,尽管没有自媒体一说,但是,以类似手段谋生的人并不鲜见……
汉代玩自媒体靠"打赏"
《汉书·王褒传》:汉宣帝"第其高下,以差赐帛"
早在先秦时,中国的文化消费已初露端倪. 到了秦汉时,凭创作能力吃饭已不再是难事,能写的人在汉代很好混,"汉赋"的出现和兴起便是一个证明. 相似文献
89.
肖云枢 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2010,31(5)
语言具有各种不同的功能,当它用于涉及不同题材内容的不同学科领域,就形成了不同类型的文体.新闻报道是我们大家常见的实用文体.本文从旧词转新义、新事生新词、新近时髦词、新借词语、新造词语等五个方面探讨了英汉新闻报道的用词特点--新词语. 相似文献
90.
《河南理工大学学报(社会科学版)》2014,(1):73-76
Langacker的"意义等于概念化"及王寅在此基础上修订的"体验性概念化"成为认知语言学的意义新观,给词典工作者以释义新方向。基于该理论,通过举例论证对《牛津英语词典》2010—2013年收录新词的释义进行分析旨在阐述"体验性概念化"对英语新词释义的解释力。主张英语词典释义应站在使用者的角度,通过认知加工包括"辖域和背景"、"视角"、"突显"、"详略度"等,建立最贴近使用者认知过程的释义模式以帮助学习者提高语言学习过程中的认知处理能力及词汇能力。 相似文献