全文获取类型
收费全文 | 16800篇 |
免费 | 401篇 |
国内免费 | 100篇 |
专业分类
管理学 | 1351篇 |
劳动科学 | 52篇 |
民族学 | 400篇 |
人才学 | 291篇 |
人口学 | 108篇 |
丛书文集 | 3561篇 |
理论方法论 | 531篇 |
综合类 | 9697篇 |
社会学 | 897篇 |
统计学 | 413篇 |
出版年
2024年 | 49篇 |
2023年 | 166篇 |
2022年 | 144篇 |
2021年 | 226篇 |
2020年 | 257篇 |
2019年 | 272篇 |
2018年 | 117篇 |
2017年 | 259篇 |
2016年 | 347篇 |
2015年 | 514篇 |
2014年 | 883篇 |
2013年 | 792篇 |
2012年 | 963篇 |
2011年 | 1047篇 |
2010年 | 1075篇 |
2009年 | 1079篇 |
2008年 | 1639篇 |
2007年 | 1267篇 |
2006年 | 929篇 |
2005年 | 896篇 |
2004年 | 844篇 |
2003年 | 807篇 |
2002年 | 705篇 |
2001年 | 591篇 |
2000年 | 478篇 |
1999年 | 295篇 |
1998年 | 165篇 |
1997年 | 128篇 |
1996年 | 102篇 |
1995年 | 72篇 |
1994年 | 58篇 |
1993年 | 48篇 |
1992年 | 23篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 18篇 |
1989年 | 25篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 213 毫秒
71.
72.
《孟子》中的单音节形容词研究 总被引:1,自引:0,他引:1
汪强 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2006,25(6):82-84
文章主要从量的角度对《孟子》中的单音节形容词的句法功能进行研究,通过与现代汉语形容词的特征比较,结果发现单音节形容词作谓语(不带宾语),单音节形容词作宾语,单音节形容词带宾语以及单音节形容词作定语是《孟子》中的单音节形容词的重要特征。 相似文献
73.
曹典顺 《中国矿业大学学报(社会科学版)》2006,8(1):5-8
胡塞尔认识到了欧洲科学危机的根源——物理学的客观主义及其演变形式实证主义,从而把对哲学的研究转向了生活世界。生活世界是胡塞尔后期现象学方法的根基。胡塞尔后期现象学独特的范式是先验还原的方法。胡塞尔后期现象学方法作为一种综合思辨的哲学方法,为哲学研究开辟了广阔的方法论视野,现象学的开放性和包容性为人类赢得了新的思想发展空间,能实现价值理性和工具理性的有机结合,为人类的思想危机提供了解决方法。 相似文献
74.
建设的现状为进一步了解四川省劳动力市场建设情况,我们在2004年11月以调查问卷的形式,对随机抽取的四川省21个县市进行了调查,并全部回收问卷;在2005年4月,我们又分别选取了两个代表平原地区和丘陵地区劳动力市场特征的城市进行了实地调查,整体而言,四川省劳动力市场建设在近几年取得了较大的发展:市场已成为劳动力资源配置和劳动者就业的主体渠道。根据我们对四川省21个县市劳动力市场情况的典型调查,目前四川省每个县平均约有1~2个由劳动部门兴办的劳动力市场综合服务中心、人事部门兴办的人才交流市场和职业介绍中心。特别是四川省公共… 相似文献
75.
路莉 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2006,8(3):131-132
文化背景知识的缺乏是影响中国学生翻译英语原文时提高对原文理解能力的主要原因,本文主要探讨文化背景知识在英译汉翻译教学中理解原文时的体现和翻译教学中文化背景知识的传授途径。 相似文献
76.
77.
李煜的词作中叙事完整,叙述场景的空间有限,叙述话语独特。词人以内焦点叙述方式将叙事性和抒情性有机地整合起来,通过特定的场景和简单的因果情节,成功地塑造了自我形象,重构了感人至深的话语世界。 相似文献
78.
王敏 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2006,25(4):181-182
文章从宏观社会环境和微观社会环境两方面,论述了私营企业财务管理的影响因素,分析了私营企业财务管理方向所面临的困境以及摆脱国困境的措施。 相似文献
79.
胡建次 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》2005,50(3):72-75
我国古代诗歌意象批评的发展经历了五个阶段,即萌生期、成型期、繁盛期、深化期、完善期;其特征则主要表现在喻象性、张力性、审美性三个方面。 相似文献
80.
文月娥 《新疆石油教育学院学报》2005,8(2):95-97
文章以教材《英汉翻译教程》中的一些句子和标题为例,指出了其中存在的误译并分析了误译的原因,也提出了改进意见。 相似文献