首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   23322篇
  免费   588篇
  国内免费   192篇
管理学   818篇
劳动科学   44篇
民族学   517篇
人才学   350篇
人口学   35篇
丛书文集   4108篇
理论方法论   574篇
综合类   15734篇
社会学   1822篇
统计学   100篇
  2024年   114篇
  2023年   467篇
  2022年   283篇
  2021年   412篇
  2020年   482篇
  2019年   547篇
  2018年   250篇
  2017年   513篇
  2016年   590篇
  2015年   944篇
  2014年   1993篇
  2013年   1565篇
  2012年   1838篇
  2011年   1991篇
  2010年   1808篇
  2009年   1797篇
  2008年   1776篇
  2007年   1439篇
  2006年   1071篇
  2005年   925篇
  2004年   777篇
  2003年   676篇
  2002年   628篇
  2001年   466篇
  2000年   312篇
  1999年   179篇
  1998年   71篇
  1997年   63篇
  1996年   32篇
  1995年   33篇
  1994年   15篇
  1993年   17篇
  1992年   11篇
  1991年   5篇
  1990年   6篇
  1989年   5篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
首先说明语言与文化之间密不可分的关系,进而根据中国和英语国家由于不同的哲学观而导致的截然不同的审美观及其在两种语言表达上的差异以及不同民族在社会和历史背景方面的差异,相应提出了旅游文字汉译英中可以采用的删减法和增添的两种翻译方法。  相似文献   
72.
主知主义教育思想主张把传播知识和发展理智 ,作为教育和教学过程的基础与目的 ,注重研究知识传授的方法与途径 ;近代的一切教育思想、理论和学说都可以归纳到主知主义教育思想的范畴之中 ,表明主知主义教育思想深刻地体现了西方近代社会、文化和教育发展的基本趋势和根本精神。它对中国的教育影响是深刻的。  相似文献   
73.
在经济全球化背景下 ,中国高校在文化传播中理应担负和履行三大责任 :1 .面向世界 ,振兴民族文化 ,抵文化侵略 ;2 .面向未来 ,培养全新人才 ,支持祖国腾飞 ;3 .面向现代化 ,构筑强大科技创新体系 ,振兴民族经济  相似文献   
74.
关于文学翻译中归化与异化的思考   总被引:3,自引:0,他引:3  
归化法和异化法是文学翻译中常用的两种翻译方法。为了更好地进行交流 ,译者不仅要熟悉不同文化间的差异 ,而且应从研究文化差异入手去研究语言差异 ,才可最大限度地传达语言载体所承载的全部信息和美感。在文学翻译中 ,对源语的语言形式最好用归化法翻译 ,而对其文化因素用异化法处理  相似文献   
75.
浅谈编辑意识   总被引:2,自引:0,他引:2  
编辑是一种复杂的精神文化活动,也是一种大众传播活动,具有较高的专业要求。编辑工作者是联系作者和读者的桥梁。具有良好的编辑意识是成为一名合格编辑的关键。编辑意识包括定位意识、把关意识、主动意识、创新意识、受众意识等,需要在工作中有意识地加以培养。  相似文献   
76.
研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。  相似文献   
77.
本文通过对<江雪>四个译文在格式塔意象的再现和重组上得与失的分析,得出在文学翻译中对原文格式塔意象的再现比对各个语言成分之忠实更重要.无论在原文理解、译文表达还是翻译评论上,我们都不可忽视文本的连贯性和整体性.  相似文献   
78.
文章运用关联理论交际观,以汉语散文名篇中特有的形式量词短语及其英译为研究对象,介绍了汉语特有的形式量词短语,并根据关联理论交际观,从翻译是传递信息意图和交际意图双重目的的认知交际活动的角度来解析散文中形式量词短语及其英译技巧。试图证明关联理论交际观能够指导译者过滤汉语中有文化特异性的语言形式,从而顺利传达出原文作者的交际意图。  相似文献   
79.
跨文化交际与商标翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
从跨文化交际角度对商标翻译进行分析 ,指出商标的本质特征和社会功能要求译者穿越商标表层文化挖掘其负载的深层文化 ,以准确有效传达商标所蕴含的丰富信息。结合商标词翻译实例 ,着重阐述商标翻译中译者应把握的几个原则  相似文献   
80.
自90年代以来,外语语法研究的重点之一是语法教学的途径和方法。重要的议题是:直接讲解语法好,还是在交际中设计语法焦点好?什么是语法习得的有效条件?教师如何创造这种条件?本文就是介绍在英语语法教学中,通过自己对英语语法中的定语从句教学方法的反复研究和实践以及对各种方法实施结果的对比,所总结出的一些新理念、新思想、新策略、新方法和在英语语法教学中所实现的创新和改革。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号