全文获取类型
收费全文 | 19895篇 |
免费 | 371篇 |
国内免费 | 132篇 |
专业分类
管理学 | 231篇 |
劳动科学 | 28篇 |
民族学 | 338篇 |
人才学 | 308篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 3203篇 |
理论方法论 | 425篇 |
综合类 | 14336篇 |
社会学 | 1498篇 |
统计学 | 29篇 |
出版年
2024年 | 42篇 |
2023年 | 163篇 |
2022年 | 105篇 |
2021年 | 199篇 |
2020年 | 265篇 |
2019年 | 354篇 |
2018年 | 173篇 |
2017年 | 343篇 |
2016年 | 429篇 |
2015年 | 643篇 |
2014年 | 1411篇 |
2013年 | 1218篇 |
2012年 | 1551篇 |
2011年 | 1829篇 |
2010年 | 1668篇 |
2009年 | 1581篇 |
2008年 | 1546篇 |
2007年 | 1310篇 |
2006年 | 986篇 |
2005年 | 895篇 |
2004年 | 828篇 |
2003年 | 696篇 |
2002年 | 659篇 |
2001年 | 542篇 |
2000年 | 374篇 |
1999年 | 198篇 |
1998年 | 99篇 |
1997年 | 76篇 |
1996年 | 57篇 |
1995年 | 38篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 31篇 |
1992年 | 21篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 11篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
51.
跨文化交际与商标翻译 总被引:7,自引:0,他引:7
从跨文化交际角度对商标翻译进行分析 ,指出商标的本质特征和社会功能要求译者穿越商标表层文化挖掘其负载的深层文化 ,以准确有效传达商标所蕴含的丰富信息。结合商标词翻译实例 ,着重阐述商标翻译中译者应把握的几个原则 相似文献
52.
顾来红 《南京理工大学学报(社会科学版)》2002,15(4):31-34
本文在对诗人静如的诗歌文本进行了详细考察的基础上,从四个方面阐述了其诗歌所呈示的特质。 相似文献
53.
温惠爱 《福州大学学报(哲学社会科学版)》2002,16(4):43-46
追溯中国古典诗歌载述和反映琉球的历史 ,重点论述明清中国诗人所写琉球诗发达的原因和主要内容 ,可以看出琉球诗具有浓厚的海洋气息和魅力 ,它拓展了中国古典诗歌的题材 ,在某种程度上也提高了诗人们的创作水平。琉球纪事诗不仅可与史籍相发明 ,而且有时可补史料的不足。 相似文献
54.
苏兰芳 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2002,(3):83-85
自90年代以来,外语语法研究的重点之一是语法教学的途径和方法。重要的议题是:直接讲解语法好,还是在交际中设计语法焦点好?什么是语法习得的有效条件?教师如何创造这种条件?本文就是介绍在英语语法教学中,通过自己对英语语法中的定语从句教学方法的反复研究和实践以及对各种方法实施结果的对比,所总结出的一些新理念、新思想、新策略、新方法和在英语语法教学中所实现的创新和改革。 相似文献
55.
翻译研究与翻译文化观 总被引:21,自引:0,他引:21
许钧 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学 )》2002,39(3)
如果以国外近半个世纪来翻译研究的进展为背景,回顾国内近30年翻译研究的历程,可以发现重技轻道、重语言轻文化和重微观轻宏观等值得反思的问题以及翻译语言学途径的不足与局限。因此,在翻译研究中应加强翻译的文化意识,进一步确立文化观,进而在翻译文化观的指导下,在多元文化的语境下深化我们的翻译研究。 相似文献
56.
破除中西文化交流的三大思想障碍 总被引:3,自引:0,他引:3
王晓朝 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2002,6(1):17-22
在当今全球化的大趋势下倡导和推动中西文化交流有三大思想障碍 ,即认定不可能有平等的文化交流 ,认定未来世界文化的大趋势是一种文化取代另一种文化或认定文化融合的最终境界是无差别的、统一的世界文化 ,夸大不同语言、文化系统的不可译性。在对平等交流有无可能 ,无差别的、统一的世界文化有无可能 ,准确的文化翻译有无可能等三个理论问题作了辨析以后 ,作者表达了一个愿望 :中西双方回到平等交流的元点上来 ,加深了解与认识 ,促进中西文化的进一步交流与融合。 相似文献
57.
肖晓莲 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,(3):102-105
音乐的意味可称诗意 ,或是诗意的延伸 ,概括性抒情是二者之间的共同特性 ,正是音乐与诗词之间存在着的这种天然联系 ,使得我们有可能穿过某一种艺术形式而走进另一种艺术天地。 相似文献
58.
王锡九 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2003,5(4):109-114
韦应物与陶渊明并称“陶韦”,学陶是韦诗的基本方面。除此以外,韦应物还很注意学习《古诗十九首》、“大小谢”以及其他汉魏以至晋宋齐梁的诗人,形成了其诗歌“源出于陶”,融汇诸家的艺术风貌,取得了自创新格的成就,颇有自己的特色。 相似文献
59.
中国翻译人才的现状与培养——访国际译联第一副主席黄友义 总被引:4,自引:0,他引:4
第18届世界翻译大会今年8月2日至7日在上海举办。包括中国在内的74个国家和地区的近1500名翻译界精英云集上海.共同探讨翻译文化、翻译产业、翻译人才培养等课题。这是国际翻译家联盟自1953年成立以来首次在中国也是在亚洲地区举办的国际翻译界盛会,有人将其称为“翻译奥运会”。 相似文献
60.
刘桂兰 《吉林师范大学学报》2008,36(5):14-17
文学翻译是一种对原文的动态的阐释,它不是简单的语言层面上的转换,也不是单纯的个人审美行为,而是在特定民族文化时空中的文化创造行为。为了适应译人语文化生态环境,译作除了外在形态异化为译人语语言外,往往出现变形、增删、扭曲等变化,从而融入了译入语文化因子,负载着译入语文化的时代意蕴。文学翻译从翻译选择到翻译方式,从对作品的阐释到译作文学影响效果实现的大小,都受到本民族意识形态和文学观念的影响和制约,所以文学翻译是一种在本土文学语境中的文化改写或文化协商行为,是一种对原作的创造性的叛逆。 相似文献