全文获取类型
收费全文 | 19946篇 |
免费 | 360篇 |
国内免费 | 133篇 |
专业分类
管理学 | 231篇 |
劳动科学 | 28篇 |
民族学 | 338篇 |
人才学 | 310篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 3213篇 |
理论方法论 | 430篇 |
综合类 | 14356篇 |
社会学 | 1502篇 |
统计学 | 29篇 |
出版年
2024年 | 42篇 |
2023年 | 165篇 |
2022年 | 119篇 |
2021年 | 215篇 |
2020年 | 265篇 |
2019年 | 357篇 |
2018年 | 176篇 |
2017年 | 343篇 |
2016年 | 429篇 |
2015年 | 643篇 |
2014年 | 1411篇 |
2013年 | 1218篇 |
2012年 | 1551篇 |
2011年 | 1829篇 |
2010年 | 1668篇 |
2009年 | 1581篇 |
2008年 | 1546篇 |
2007年 | 1314篇 |
2006年 | 986篇 |
2005年 | 895篇 |
2004年 | 828篇 |
2003年 | 696篇 |
2002年 | 659篇 |
2001年 | 541篇 |
2000年 | 374篇 |
1999年 | 198篇 |
1998年 | 99篇 |
1997年 | 76篇 |
1996年 | 57篇 |
1995年 | 38篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 31篇 |
1992年 | 21篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 11篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 142 毫秒
91.
论"朦胧诗"与北岛、多多等人的诗 总被引:3,自引:0,他引:3
王光明 《江汉大学学报(人文科学版)》2006,25(3):5-10
“朦胧诗”是以《今天》诗人为代表,不同于“现实主义”倾向的一股当代诗歌思潮.它与“五四”提出的建立“人的文学”有相通之处,但把诸多荒谬的、“倒挂”的经验带进了诗歌世界,因而具有与现代主义文学相通的美感面貌和艺术风格.不过,他们的诗又与西方现代主义文学相区别:与西方现代主义既把客体世界看成是荒谬的,同时也认定主体世界的荒谬性不同,“朦胧诗”肯定主体的意义,企图以诗重演过去的创伤性经验和创造新的未来,重建人的尊严和诗歌的尊严.“朦胧诗”之所以产生广泛的影响,既在开拓了新的诗歌言路,也在言说方式的多样性. 相似文献
92.
蓝红军 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2006,6(1):103-108
一般认为,文学翻译中对于文化差异的处理可分为两种:以源语文化为归宿和以目的语文化为归宿,前者即“异化”,后者即“归化”。异化论与归化论似乎不可调和,而实际上,翻译中没有绝对的异化,也不会有绝对的归化。文化的异质性和文化交流的必要性决定了翻译中文化杂合的必然,文化杂合具有抵抗强势文化的积极意义。异质文化在林语堂译《浮生六记》时的兼容与杂合为我们提供了具体的实例,说明了除异化与归化之外,文化杂合也是文学翻译中处理文化问题的一条成功之路。 相似文献
93.
覃晓霞 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2006,8(4):75-78
翻译标准众说纷纭,各有千秋。本文尝试从旅游文本的翻译特点,通过例证来寻找旅游翻译的标准;并从旅游翻译的角度来思考翻译标准多元互补论对旅游文本英译的指导作用。 相似文献
94.
文学翻译审美的陌生化性 总被引:3,自引:0,他引:3
陌生化理论对文学翻译研究具有重要的参考价值,因为翻译的审美客体的异域性及杂合性能给审美接受者以新奇的审美享受,赋予文学翻译的陌生化特征。文学翻译审美的陌生化意味着避免将文本归化成译入语读者所熟知或显而易见的内容,而是将源语文本的语言和文化差异的保留即异域化、将陌生化的手段保留或将源语文本的语言文化差异与平行文本的诗学特征杂合即杂合化,使翻译审美主体和审美接受者不断有新的发现,从而延长其关注的时间和感受的难度,增加审美快感,并最终使其在观察世界的原初感受之中化习见为新知和新奇,产生新奇感。它包括翻译选目陌生化和翻译语言文化的陌生化,是翻译审美和翻译伦理的要求,其本质特征是违背特定时期的翻译规范,特别是审美接受者的期待规范,造成陌生化效果。 相似文献
95.
意象是诗歌的生命。鲁迅诗歌使用了大量的审美意象,融贯中西与古今文化诗学,形成了自己独立的体系。鲁迅诗歌意象为六种类型,以三组对立的形态出现,即:历史性意象/现实性意象;东方意象/西方意象;社会性意象/人化自然的意象。这些意象的使用,昭示了鲁迅忧国忧民的伟大人格,并形成鲁迅自己独特的诗风。同时,他的诗歌与我国传统诗歌相比较,具有鲜明的现代性,与后起的新诗相比,又具有深厚的传统文化诗学的底蕴。 相似文献
96.
胡建次 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》2005,50(3):72-75
我国古代诗歌意象批评的发展经历了五个阶段,即萌生期、成型期、繁盛期、深化期、完善期;其特征则主要表现在喻象性、张力性、审美性三个方面。 相似文献
97.
余斌 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2006,23(2):41-46
臧克家作为一位现实主义诗人,他的艺术追求在二十世纪的中国诗坛有其独特的个性与价值。他的现实主义个性化特质,突出表现在意象化的细节真实描写和诗歌语言方面的“苦吟”风格。 相似文献
98.
文月娥 《新疆石油教育学院学报》2005,8(2):95-97
文章以教材《英汉翻译教程》中的一些句子和标题为例,指出了其中存在的误译并分析了误译的原因,也提出了改进意见。 相似文献
99.
徐维 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2005,19(2):133-137
通过对艺术创作过程的分析,论证文学翻译为一门特殊的艺术再创作。无论是创作冲动、艺术构思,还是艺术表达,文学翻译与艺术创作都具备同一性。但是两者并非完全相同,文学翻译受到原作等各方面因素的限制。通过对这一问题的论述,提倡创造性翻译,以实现译者的自身价值。 相似文献
100.
在线词典的特点及在翻译中的应用 总被引:2,自引:0,他引:2
孟伟根 《绍兴文理学院学报》2006,26(3):68-70
在线词典的开发和利用不仅为语言学习提供了便捷、高效的学习工具,而且为语言研究和教学提供了丰富、实时的信息资源。 相似文献