首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   21814篇
  免费   907篇
  国内免费   304篇
管理学   319篇
劳动科学   1篇
民族学   407篇
人才学   5篇
人口学   335篇
丛书文集   3368篇
理论方法论   743篇
综合类   16528篇
社会学   634篇
统计学   685篇
  2024年   31篇
  2023年   172篇
  2022年   208篇
  2021年   219篇
  2020年   269篇
  2019年   219篇
  2018年   223篇
  2017年   231篇
  2016年   279篇
  2015年   444篇
  2014年   1224篇
  2013年   1179篇
  2012年   1334篇
  2011年   1678篇
  2010年   1268篇
  2009年   1443篇
  2008年   1397篇
  2007年   1589篇
  2006年   1598篇
  2005年   1442篇
  2004年   1417篇
  2003年   1402篇
  2002年   1266篇
  2001年   1092篇
  2000年   654篇
  1999年   179篇
  1998年   120篇
  1997年   112篇
  1996年   56篇
  1995年   46篇
  1994年   43篇
  1993年   30篇
  1992年   19篇
  1991年   17篇
  1990年   2篇
  1989年   5篇
  1988年   8篇
  1985年   18篇
  1984年   11篇
  1983年   11篇
  1982年   25篇
  1981年   21篇
  1980年   5篇
  1979年   5篇
  1978年   12篇
  1977年   1篇
  1976年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
洪仁接受了中西文化并皈依上帝 ,其文化观具有浓厚的宗教色彩。他既有对西方文化多方位接受和认同的趋新意识 ,又有对传统文化的恋旧情结 ,试图用附会中西的办法来规范中西文化。他的文化观极具开放性和前瞻性 ,但又有自相矛盾和不成熟的局限  相似文献   
22.
本文简要分析了西方步行商业街发展历程及我国步行商业街建设中面临的问题 ,提出中国在步行商业街建设中应借鉴西方现代步行商业街的发展经验 ,探索建设有中国特色步行商业街之路  相似文献   
23.
对大学生开展科研活动在素质教育中的作用以及培养大学生创新能力的途径进行了阐述,并提出了大学生开展科研活动的具体措施。  相似文献   
24.
谈中药知识产权保护的现状与对策   总被引:9,自引:0,他引:9  
中国加入WTO之后,中国民族医药产业将面临着机遇和挑战,加强中药知识产权的保护工作意义尤其重大。作者在详尽分析了我国中药知识产权方面的现状之后,进一步提出了我国在中药知识产权保护方面的对策。  相似文献   
25.
学生考试违纪现象分析及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
分析了学生考试违纪现象出现的原因,提出了加强考风建设的几点建议.  相似文献   
26.
20世纪的中国文学是在东西方文化文学影响下努力走向世界的文学,它的发生、发展都离不开西方文化与文学影响,在借鉴接受西方文化文学的影响中,在传承中国文化文学的传统里,努力走向世界。它是努力走向大众雅俗流变互动的文学,在走向大众化的路途上,将求雅与随俗努力结合起来,构成其独有的面貌和特点。  相似文献   
27.
阅读是外语教学和学习中的重要环节。阅读不仅是读者知识积累和经验积淀的反映,而且可以构架起作者和读者之间沟通的桥梁。掌握了语篇生成的理论基础和技巧,读者就能在阅读中驾轻就熟地理解作者的意图和观点,从而达到理解语篇的目的。  相似文献   
28.
加强学生听说能力和交际能力即英语实用性能力,提高英语专业学生的英语综合能力是大学英语教学面临的重要问题。从《新编大学英语》精读课课堂教学改革的必要性出发,提出教学的新模式CTA及具体的操作方法及成果,旨在为中国培养出更多、更高质量的具有国际竞争力的英语专业人才打好基础。  相似文献   
29.
并提是古代汉语中常见的一种修辞方法。通过大量的例证 ,着重对并提的特点、形式、表达功能上的优缺点及其在现代汉语中的运用进行了较为深刻的分析  相似文献   
30.
对联是中华民族独有的文化瑰宝,但人们一直以为原对句不能译作外语对偶句,以致不懂汉语的人至今不能欣赏。通过对望城黑麋峰长联的英译探索证明,只要原对句语法结构相同,翻译成对偶句是完全可能的。对联能英译成对偶句,译成其他语言的对偶句也应当可能。对联这个问题可以解决,诗词曲的对仗句也应当可以解决。通过将望城黑麋峰长联英译成对偶句的三个步骤,以及在英译过程中得到的九个方面的认识作了初步的总结,希望有更多的人参与进来,共同努力,把我国的对联乃至诗词曲逐步介绍给其他民族的读者。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号