首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13839篇
  免费   401篇
  国内免费   98篇
管理学   119篇
民族学   87篇
人才学   11篇
人口学   31篇
丛书文集   1914篇
理论方法论   154篇
综合类   11529篇
社会学   441篇
统计学   52篇
  2024年   7篇
  2023年   29篇
  2022年   54篇
  2021年   57篇
  2020年   93篇
  2019年   114篇
  2018年   118篇
  2017年   121篇
  2016年   188篇
  2015年   281篇
  2014年   786篇
  2013年   653篇
  2012年   1034篇
  2011年   1305篇
  2010年   1096篇
  2009年   1070篇
  2008年   1008篇
  2007年   1274篇
  2006年   1055篇
  2005年   873篇
  2004年   774篇
  2003年   740篇
  2002年   674篇
  2001年   494篇
  2000年   246篇
  1999年   72篇
  1998年   28篇
  1997年   27篇
  1996年   19篇
  1995年   12篇
  1994年   10篇
  1993年   11篇
  1992年   6篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
  1985年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
911.
“卓越计划”是我国高等教育的重大项目。工程本科高校的大学英语教学必须顺应该计划要求,通过重新定位教学目标,重构课程设置,更新教学模式,并采用动态的评估模式使大学英语教育更好地服务于卓越人才培养。  相似文献   
912.
在经济全球化浪潮的冲击下,由于实用主义和重商主义等因素,国内高校的英美文学教学面临来自学科内外的困境。新世纪以来,不少学者和英语教师针对英美文学教学现状进行了相关研究,试图找到解决这些困境的思路和方法。本文对新世纪15年来国内英美文学教学研究状况进行简要回顾,并展望了高校英美文学教学的前景。  相似文献   
913.
本文结合国内高校英汉笔译教学的实际情况,讨论如何通过现有的技术手段在英汉笔译课堂上实现信息化教学,让课堂教学真正反映就业市场上笔译工作的实践特征,从而让现代教育技术更好地服务于笔译课堂教学,提高英汉笔译的教学效果。  相似文献   
914.
从“三维”即交际维、文化维和语言维适应性选择转换的角度出发,对丽江世界遗产景区的英译文进行举隅解读,探讨外宣翻译的“三维”转换。译者在产生译文时,在交际维上应对原语信息进行适当处理,在文化维上应突出文化内涵,在语言维上应注重语言形式和修辞的转换,以此产生“整合适应选择度”最高的外宣翻译。  相似文献   
915.
旅游宣传资料的英译是译者、作者和国外游客之间的一种跨时空、跨文化交际活动.旅游宣传资料的翻译者必须增强自身的跨文化敏感性,既精通两种语言又熟谙两种文化,最大限度地兼容交际双方的语言习惯、文化心理、交际规约和价值标准差异.本文试以比较中英旅游宣传资料在遣字用词、句式结构、谋篇布局、文本内容等方面的差异为路径,揭示中英两种语言体系所承载的语言习惯、价值观念、思维模式、民族心理、审美情趣等跨文化交际要素的差异,并提出跨文化交际视阈下的旅游宣传资料英译的原则和方法.  相似文献   
916.
黄帝内经·素问》作为中国的医学宝典,在世界范围内的传播效果主要取决于翻译的具体效果,只有完全的遵循黄帝内经的发展历史背景,正确理解其表达的意思,才能够很好的翻译。  相似文献   
917.
歌词具有文学性和音乐性双重美感,动漫歌词还与动漫情节密切相关,丰富故事中蕴含的感情。日本动漫动词分为治愈系、热血系、欢乐系、新世纪音乐四大类。歌词的译文通常会影响观众对作品的理解,运用翻译美学理论分析日本动漫歌词的汉译,探讨动漫歌词的语音、词汇、句法层次的形式美和歌词整体感情风格、文化层次的非形式美。  相似文献   
918.
从自然资源基础观出发,研究前瞻型环境战略对企业绿色形象的影响.提出前瞻型环境战略会通过影响绿色核心能力、绿色产品创新与绿色过程创新,进而对企业绿色形象产生积极影响,并创建了相关关系模型.研究表明,前瞻型环境战略会提升企业绿色形象,绿色核心能力与绿色创新在前瞻型环境战略与企业绿色形象间存在链式中介作用.另外,对比了提升企业绿色形象的不同路径,为企业构建高区分度的企业形象提供了新的思路和建议.  相似文献   
919.
翻译与注释探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
在从原语到译语的翻译过程中 ,语言文化因素必然会给翻译带来各种障碍 ;在处理这些障碍时 ,“注释”起到了独特的作用。文章把译文中的“注释”分为三种 :句中注释、句后注释和文后注释 ,并通过大量的例子来说明各自在翻译中的作用。  相似文献   
920.
英语学习的困难之处,在于从汉语思维到英语思维的转化.依据索绪尔的语言学理论,语言是一个符号系统,构成语言符号的能指与所指在每一种语言中都是不同的.能指的不同是明显的,而所指的不同则往往不为人们所理解,所指在不同语言之间的差异正是外语学习中的难点.英语学习的过程,就是从汉语思维到英语思维的转化过程,也就是学会用英语能指与所指所构成的语言符号进行思维的过程.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号