全文获取类型
收费全文 | 43421篇 |
免费 | 1212篇 |
国内免费 | 303篇 |
专业分类
管理学 | 4410篇 |
劳动科学 | 133篇 |
民族学 | 810篇 |
人才学 | 662篇 |
人口学 | 195篇 |
丛书文集 | 11376篇 |
理论方法论 | 2079篇 |
综合类 | 21972篇 |
社会学 | 2390篇 |
统计学 | 909篇 |
出版年
2024年 | 264篇 |
2023年 | 841篇 |
2022年 | 471篇 |
2021年 | 869篇 |
2020年 | 748篇 |
2019年 | 897篇 |
2018年 | 384篇 |
2017年 | 635篇 |
2016年 | 822篇 |
2015年 | 1386篇 |
2014年 | 2771篇 |
2013年 | 2327篇 |
2012年 | 2962篇 |
2011年 | 3247篇 |
2010年 | 2899篇 |
2009年 | 3032篇 |
2008年 | 4085篇 |
2007年 | 2916篇 |
2006年 | 2052篇 |
2005年 | 2111篇 |
2004年 | 1869篇 |
2003年 | 1786篇 |
2002年 | 1532篇 |
2001年 | 1366篇 |
2000年 | 1003篇 |
1999年 | 538篇 |
1998年 | 286篇 |
1997年 | 231篇 |
1996年 | 186篇 |
1995年 | 102篇 |
1994年 | 72篇 |
1993年 | 53篇 |
1992年 | 40篇 |
1991年 | 43篇 |
1990年 | 17篇 |
1989年 | 28篇 |
1988年 | 19篇 |
1987年 | 17篇 |
1986年 | 15篇 |
1985年 | 12篇 |
1984年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 17 毫秒
991.
跨文化意识的培养是一个潜移默化的过程,不可一蹴而就。模因理论的核心观点在于,将其看作一种复制因子,通过人脑进行输送和传播。基于最小单位的传播理念为跨文化的研究提供了一个全新的视角。在模因认知观的指导下,完成文化模因同化、记忆、表达和传播四个过程,可以更好地充分认知外国文化,排除文化障碍,提高跨文化意识。 相似文献
992.
993.
多元智力理论认为人的智力是多维的,是多种智力的集合体.我国现在进行的教育改革必须研究和借鉴多元智力理论,要求教师从单纯的知识传授者转为学生全面发展的促进者;从课程的忠实执行者转为课程的探究者;从传统的师生观转为师生间平等和谐的师生观;从单一的评价观转为多元的评价观 相似文献
994.
现代职业教育要求专业课教师具备两方面的素质和能力:一是要像文化课教师那样,具有较高的文化和专业理论水平,有较强的教学、教研及教学能力和素质;二是要像工程技术人员那样,有广博的专业基础知识、熟练的专业实践技能、一定的组织生产经营和科技推广能力以及指导学生创业的能力和素质。本文着重从理论学习、实践教学、入企调研三个方面论述了如何提高专业教师自身的职业能力。 相似文献
995.
《山西大同大学学报(社会科学版)》2017,(2):8-11
所谓"新译"指的是在比较和批判的继承中,发扬中国的译论思想。许渊冲先生的"新译"由丰富的翻译实践、多彩的翻译理论以及健全的思想渊源构成。为了更好地学习和研究许渊冲的"新译"思想,有必要从共时与历时角度,辨析"新译"的思想内涵,指出其学术意义和现实意义。 相似文献
996.
997.
998.
权证定价模型是金融衍生品市场发展的基石,就目前的研究来看,多数的定价模型始终是以1973年提出的Black Scholes模型为基础改进发展出来的,那么BS模型建立的理论基础,以及其后续重要发展模型的改进和发展方向是本文探讨和关注的主要问题。 相似文献
999.
伴随西方现代性而展开的"现代化范式"创生了丰富的社会建设思想。基于人与社会关系元命题的分殊认知,西方知识界着重探讨了以社会稳定和社会发展为中心的建设议题,形成了多元的社会智识。其中,围绕自由与秩序关系的设置与调试,形成了法治基础上的"制度—结构—心理"任务框架,颇具启发性。在政治社会生态迥异的中国,对这一智识体系的借鉴应坚持方法论的自觉与辩证思维,批判性地考虑其价值的"脱域"性。基于此,大转型时代的中国社会建设,需要深度根植于自身实践场域所规定的"复杂现代性"来发掘其普遍性的理论因子,同时参鉴"他山之石",从而塑成具有可持续性的良序社会发展。 相似文献
1000.
白红 《延安大学学报(社会科学版)》2014,(4):101-104
模糊理论使人们认识到语言模糊性的客观存在。模糊性是语言的自然属性。在翻译中,对于语言模糊性的认识,是正确理解原文并用译文准确表达的基础。在翻译教学中,教师应该指引学生识别和运用模糊语言,从而有效地从整体上提升学生的翻译能力。 相似文献