首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1627篇
  免费   50篇
  国内免费   14篇
管理学   55篇
民族学   35篇
人口学   11篇
丛书文集   157篇
理论方法论   57篇
综合类   1128篇
社会学   151篇
统计学   97篇
  2024年   2篇
  2023年   15篇
  2022年   8篇
  2021年   15篇
  2020年   29篇
  2019年   33篇
  2018年   23篇
  2017年   33篇
  2016年   64篇
  2015年   42篇
  2014年   67篇
  2013年   118篇
  2012年   80篇
  2011年   80篇
  2010年   73篇
  2009年   88篇
  2008年   91篇
  2007年   124篇
  2006年   87篇
  2005年   100篇
  2004年   91篇
  2003年   73篇
  2002年   50篇
  2001年   50篇
  2000年   39篇
  1999年   25篇
  1998年   15篇
  1997年   25篇
  1996年   29篇
  1995年   24篇
  1994年   15篇
  1993年   13篇
  1992年   15篇
  1991年   6篇
  1990年   13篇
  1989年   16篇
  1988年   9篇
  1987年   7篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
  1978年   1篇
排序方式: 共有1691条查询结果,搜索用时 31 毫秒
41.
近年来,我国的美学研究蓬勃发展,美学基本原理探讨成效显著,中外美学史梳理有条不紊,部门美学研究异彩纷呈,流派美学研究乐此不疲。其主要特征有五:一是参与者众,成果五花八门;二是师承关系明显,排异性强;三是教材各异,令人无所适从;四是思辨者多,实验取证者少,归纳总结者多,创新者少;五是学位论文俨然成为新见主产地。研究方法主要有哲学思辨法、心理还原法以及语义分析、经验主义、社会学、历史学、系统论等。不足之处即为缺乏理论创新,鲜有大师级人物出现,故此未来之研究应以创新为第一要务,力求把深奥难懂的美学理论阐发得通俗易懂。  相似文献   
42.
科技术语在不同语言之间的翻译是一个复杂的语义匹配过程,如何在考虑相关术语使用现状的基础上将新产生的科技术语准确翻译为其它语言是科技工作者和术语研究者关注的重要问题。以语义场理论为分析框架,通过分析以"水资源管理"及其相关术语为代表的英汉互译,结果发现:不同科技术语在同一语义场所涵盖的语义范围将会随着相关研究深化带来的术语界定细化而发生相应的动态变化;新兴科技术语的翻译要充分考虑其所在语义场其它相关科技术语的翻译先例和使用现状所带来的影响,在翻译准确性和解读便利性之间做出适当的平衡。这是造成"水资源管理"及相关术语英汉互译处理极为复杂的重要原因之一,需要科技翻译者在工作实践中多加注意。  相似文献   
43.
44.
45.
In this paper, we re-analyze data from a large-scale field experiment (N = 344,084) on voter turnout in order to determine whether men and women respond differently to social pressure aimed at voter mobilization. To date, there have been mixed results regarding the interaction between a person’s gender and receptivity to social influence. On the whole, our analyses confirm prior findings that social pressure increases voter turnout but uncover little to no evidence of gender differences in receptivity to social pressure cues in the context of political participation.  相似文献   
46.
Having been relatively old at school tends to have a long lasting positive effect on professional achievement, in particular in competitive environments (sports, politics). We investigate the roots of this pattern and study whether the relative age position of children at school plays a role in shaping their preference for competition. We run a controlled experiment in high schools across two states in Australia. Our participants are students who are the very oldest or very youngest in their classroom. We elicit their preference for competition using the Niederle and Vesterlund (2007) task and find evidence of an effect of relative age. This effect is concentrated on male students. We find no differences in self-confidence, and risk attitudes between relatively old and young students. These results suggest that the observed pattern may come from pure preference for competition.  相似文献   
47.
介绍新课改对数学教师的新要求,设想数学师范生专业技能的结构,并对数学师范生专业技能的培养原则及其措施进行了探究.  相似文献   
48.
近年来农村校车事故频发,使得校车安全问题浮出了水面。其实,校车不够规范只是校车事故频发的表层原因,而更深层次的原因却在于城乡教育资源配置的不公平。所以要解决校车安全问题,不仅在于规范校车、提高校车的质量,还在于合理配置教育资源,实现城乡教育公平。  相似文献   
49.
当研究者进入田野,田野对象就会试图将研究者放置在一个位置上,而研究者也会给自身寻找一个适合的位置.田野对象对研究者的定位反映的即是一般的社会性别价值。通过对12位女性研究者进行访谈,拟了解女性研究者是否因自身性别而遭受困境,其性别先前理解又是如何影响她对于性别差别遭遇的反应的。结果发现,虽然处于不同的年龄、专业领域,拥有不同的生活阅历,女性研究者在田野中的经验却有着相似之处。即她们的专业角色被忽视,更多地被视为传统女性的角色。在这一现实背景下,为了使研究能够顺利进行。女性研究者通常的选择是表现得有礼貌或者不得不忍气吞声。  相似文献   
50.
《Sociological Forum》2018,33(3):596-618
Research on the transnational diffusion of ideas and practices shows how cultural objects go through translation, adaptation, and vernacularization when implemented in new localities. Less attention is given to the translators themselves and their heterogeneous and often conflicting visions. Drawing on the notion of transnational social fields (TSF s), this article investigates how cultural objects get vernacularized differently in different parts of the TSF , demonstrating how processes of translation reflect larger social and political struggles over questions of identity. As a case study, we focus on the attempt of actors from Israel and the United States to institutionalize spiritual care in Israeli health‐care organizations. The analysis reveals how spiritual care functioned as a porous cultural object, open to a wide range of interpretations and debates. While actors in New York saw in spiritual care the opportunity to bridge to Israeli Jews and create a global Jewish identity, Israeli actors split between using spiritual care as a vehicle for creating a local Israeli Jewish identity and seeing in spiritual care the opportunity to establish universal identities, broader than the Jewish one. The disagreement and conflicts between the groups influenced the translation process, turning it into a contentious struggle that involved different positions on the continuum between particularism and universalism.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号