首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   517篇
  免费   5篇
  国内免费   3篇
管理学   6篇
民族学   1篇
人口学   2篇
丛书文集   48篇
理论方法论   7篇
综合类   455篇
社会学   5篇
统计学   1篇
  2021年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   4篇
  2014年   11篇
  2013年   7篇
  2012年   24篇
  2011年   44篇
  2010年   29篇
  2009年   39篇
  2008年   42篇
  2007年   56篇
  2006年   52篇
  2005年   53篇
  2004年   32篇
  2003年   51篇
  2002年   35篇
  2001年   18篇
  2000年   16篇
  1999年   2篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有525条查询结果,搜索用时 15 毫秒
471.
英译广告中文化因素的处理   总被引:4,自引:0,他引:4  
广告翻译不仅是语音、词汇、语法等语言形式的转换,更多涉及的是广告语言的文化转换。在英译广告过程中,应充分意识到中西方的文化差异,对文化因素进行恰当的处理,以使译文达到与原文相同的宣传效果。根据广告翻译的基本标准,着重介绍了英译广告中文化因素处理的常见四种手法,即改译法、重译法,替代译法,音意结合译法。  相似文献   
472.
由于传播者与受众之间的结构性错位,从广告文本的表层结构到深层逻辑都存在着符号不对称性。随着广告的信息价值逐步让位于符号价值,广告在一定程度上拥有了符号层面的支配权。然而,广告对符号权力的扩展与滥用加剧了符号的不对称性,导致了文化伦理冲突。采用认同—示范和亲近性—陌生化的广告策略有利于规避符号不对称性带来的传播失效,注重受众的符号权力有利于符号在受众-广告-受众之间的和谐循环。  相似文献   
473.
The data for this article consist of alcohol-related advertisements published in seven Finnish women's magazines from 1967 to 2006. We are interested in finding out what kind of alcohol-related subject positions these magazines have created for women audiences from the 1960s onwards, to see how those positions have changed and what these changes tell us about the changes that have happened in the cultural position of drinking in Finland. Our analysis applies semiotic and discourse analytical methods. It shows that in the advertisements from the 1960s, women were placed in the subject position of full-time mother responsible for taking care of the heterosexual relationship. Women's drinking was associated with the private space of the home, with eating meals and socialising with family and friends. Women's subject positions in the 1970s and 1980s were still largely the same, but they also took on slightly new features. The 1990s and 2000s saw the emergence of the active woman who appears in public places, and drinking was associated with women's own time, enjoyment and pleasure. During the period under review we see the emergence of a drinking, self-assertive woman who is a responsible and distinctive consumer, a consumer who toys with stereotypes, and a partying consumer.  相似文献   
474.
广告是社会发展的产物,广告所宣传的思想理念、价值取向等对当今社会和人们的生活有着极大的影响,而它从某种程度上来讲是广告道德人格的直接外化。从广告道德人格的定义出发,分析广告道德人格存在的应然性,并进一步探讨了在社会主义现代化发展的今天,广告人应该展示出的理想道德人格的标准。  相似文献   
475.
城市形象广告是城市形象塑造的重要手段,在城市形象塑造过程中发挥着重要的作用。连云港市城市形象广告宣传效果甚微,主要是因为其城市定位不精准、表现手法缺乏创意、传播渠道单一。需要努力打造连云港市核心吸引元素、打造连云港城市主题文化品牌、创新表现手法,拓宽传播途径。  相似文献   
476.
对于许多人来说,麦当劳广告已经成了全世界文化大熔炉的象征。形形色色的麦当劳广告很好地诠释了一个"全球化"的概念:立足本土,放眼世界。正是在这一营销理念的引导下才会在世界的不同地区出现不同的麦当劳广告。究其原因不外乎是在不动摇其品牌的前提下,将麦当劳产品以适应当地文化背景的广告形式迅速融入到当地市场。  相似文献   
477.
从互文性理论的视角对广告文本的特点进行了分析,在译例的基础上,归纳总结了现行的两种互文翻译策略,提出了互文性理论对广告翻译的启示:一是采用蒙太奇式的组合;二是迎合受众的文化心理。  相似文献   
478.
文章探讨了视觉冲击产生和作用的过程.商品宣传设计对人的视觉冲击力产生的强弱对商品宣传的成功与否起着决定性的作用.  相似文献   
479.
在快速增长的深圳广告营业额的背后是媒体高度垄断而非媒体广告公司过度竞争的市场格局。这种状况加剧了广告市场的不正当竞争行为,不利于深圳广告产业发展水平的提升。根本的解决之道是进行产业组织的改革与创新。在目前的情形之下,政府适当的干预和有目的的组织设计是必要的。其总的目标是促使深圳广告产业形成合理化的有效竞争态势,实现令人满意的市场效果。  相似文献   
480.
论广告的语用翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告作为一种大众传播媒介 ,是现代社会促销产品 ,赢得顾客 ,开拓市场的重要手段。广告的翻译是一种跨文化交际活动 ,涉及到语言规律、地域文化和消费心理等诸多因素。本文从语用翻译的角度 ,通过对英、汉广告特征的分析 ,来探讨使广告译文具有与原文同等功效的翻译策略  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号