全文获取类型
收费全文 | 934篇 |
免费 | 17篇 |
国内免费 | 14篇 |
专业分类
管理学 | 65篇 |
劳动科学 | 3篇 |
民族学 | 2篇 |
人才学 | 19篇 |
丛书文集 | 100篇 |
理论方法论 | 25篇 |
综合类 | 662篇 |
社会学 | 78篇 |
统计学 | 11篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 10篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 28篇 |
2015年 | 38篇 |
2014年 | 76篇 |
2013年 | 76篇 |
2012年 | 92篇 |
2011年 | 119篇 |
2010年 | 91篇 |
2009年 | 78篇 |
2008年 | 55篇 |
2007年 | 42篇 |
2006年 | 21篇 |
2005年 | 23篇 |
2004年 | 18篇 |
2003年 | 20篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 13篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有965条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
汉语语言模因的幽默机制产生的翻译干扰 总被引:1,自引:0,他引:1
生活离不开幽默,幽默影响着生活。语言的幽默不仅有利于活跃气氛,缓和矛盾,而且还可以提高人们的精神境界。在跨文化交际的今天,幽默更以其丰富的文化内涵发挥着它的影响与魅力。然而,正是因为幽默存在着文化习俗、社会观念和宗教信仰等差异,使得在翻译时不免要损失大部分的精华。在有些情况下,甚至无法将幽默从一种语言翻译到另一种语言。通过功能翻译理论可以了解到文化因素对幽默翻译的巨大影响,从而揭开语言模因幽默机制下的不可译现象。 相似文献
43.
人类语言模因的传递是以基因般的模式进行的。从翻译的角度看,翻译要实现的是一种语言模因跨语言环境的复制和传播,这一过程是由译者对源语语言模因的解码、编码和新的语言模因在目的语中的传播两部分构成的。文章以基因型网络文化用语模因为例,探讨了基因型语言模因的翻译和被接受的过程。 相似文献
44.
李丹丹 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2010,(3):59-61
流行语作为一种语言模式,在网络的助推下,不但影响着我们的语言、思维,也在一步步影响着我们的生活。流行语的特殊存在和传播方式恰好和语言模因相吻合。模因论为分析语言模仿、复制、变化和发展提供了一种新的工具。了解模因论,了解模因的复制、传播方式,可以让我们更好理解语言的发展和变迁,也为借鉴语言的发展规律有意识地利用和创造强势模因来促进语言应用,学术交流,社会舆论等提供借鉴与参考。 相似文献
45.
潘小波 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2011,(1):43-46
在模因论框架下,利用标记模式理论与语言顺应理论,对CSATTM进行了语用研究,以期为广大外语教师改善教师话语、营造更佳课堂气氛提供借鉴。 相似文献
46.
原型批评以整个文学的历史为背景寻求人类文化心理的基本范型,包含着人类祖先心理和命运痕迹的"原型"存在,决定了文学作品的本质在于向全人类的心灵说话,从而使其具有了超常的感染力.对于原型如何保存和传递,模因论提供了新的更为合理的科学理据.模因论认为,模因是一种信息单位,也是文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而得到传播.原型的保存是因为大脑的模仿作用,其复制和传播是原型的模因性在起作用.用模因论解释原型批评理论,是文学与社会生物学的一次聚合,这一类似于"多重证据法"的研究方法,有利于拓展原型研究的领域,促进原型批评的现代转型. 相似文献
47.
制造商的最优合同设计——基于不对称信息条件下的闭环供应链系统 总被引:1,自引:0,他引:1
针对基于单一制造商和单一零售商构成的闭环供应链系统,研究了不对称信息条件下处于信息劣势的制造商最优合同设计。应用委托—代理理论和最优控制理论中的极大值原理,在零售商运营成本为连续分布的条件下,基于制造商利润最大化建立了委托代理模型。该模型可以使零售商真实报出自己运营成本的同时,自身利润达到最优。通过模型分析,推导出不对称信息条件下制造商的最优合同。通过仿真分析,得出一系列有意义的结论,为制造商合同设计提供决策参考。 相似文献
48.
本文从研究Sobolev空间中函数的逼近入手,用多分辨率分析构造逼近的性能,恰当的找到了Sobolev空间中函数的等价性的描述和模的等价形式,这一结论成为我们深入刻画函数空间的又一有效工具. 相似文献
49.
江沈英 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2013,(5):638-640
在模因论的框架下,根据模因复制、传播规律和强势模因需具备的特点,从片名吸引、情感驱动、文化交融三个维度对中英文电影片名互译进行研究,可通过同音异义横向嫁接、相同形式的联想嫁接和同构异义横向嫁接使被译片名在动态语境里保持或超过原片名的强势模因,使被译片名发挥最大效应,以给电影片名翻译提供一些有益的启示和借鉴. 相似文献
50.
周炜 《重庆理工大学学报(社会科学版)》2013,27(8)
对于原语某一表达的翻译选词所构成的集合,即“译项”,会受到词意新旧和语言流行程度等因素的影响而发生变化.新词模因性的增强使得译者将其用于翻译而纳入译项集合,从而引起译项变化.并非所有新词都能成为译项,也并非已为译项的新词可以永远不发生变化,这都由其模因性所决定.新词和译项的模因性发展变化有其共性的一面,同时又是相互促进,前者制约后者的关系. 相似文献