排序方式: 共有211条查询结果,搜索用时 187 毫秒
11.
人们在日常交际中,经常带有一定的目的性,为了达到自己的目的,讲话时需要使用一些语用策略。研究目的是从语言交际角度出发,对国际贸易交际语境下语用策略的运用进行研究。采用的具体研究方法是语料研究。口头交际语料分析方法的运用,为本文提供了强有力的论据。得出的主要研究结论是言语得体策略、委婉语策略、模糊语言策略、间接言语策略、不实施威胁面子行为的礼貌策略等的运用关系到国际贸易交际的成败。 相似文献
12.
英汉礼貌差异与礼貌翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
通过总结中外学者对英汉礼貌现象的研究成果,比较了英汉礼貌现象和礼貌准则的异同之处。在此基础上,围绕英汉文化冲突较大的敬谦辞、亲属称谓语、日常礼貌用语、对称赞语的反应等几种礼貌差异,结合英汉、汉英翻译实例,探讨了实现礼貌对等翻译的不同翻译策略。 相似文献
13.
谈中西礼貌原则 总被引:1,自引:0,他引:1
陈艳 《合肥学院学报(社会科学版)》2007,24(5):64-66
礼貌既有普遍性,又有文化差异性,在不同文化中表现出不同的特点。从文化差异的角度出发,阐述了分别由顾曰国和利奇提出的中西礼貌原则,对比分析了两者的差异及其成因,并提出了指导跨文化交际的语用原则。 相似文献
14.
王川一 《南昌航空大学学报》2008,10(4):102-105
在各国之间商务交往日渐频繁的今天,商务英语函电作为广泛使用的联系方式和信息载体,越来越受到重视。在依靠商务英语函电传达信息时,其中的语言艺术非常重要,因为得体、礼貌的商务英语函电不仅能够促成贸易。还能改善和加强双方的关系,促进交流与合作。本文从商务英语函电的态度、语法、实践操作3个层面分析了礼貌原则在商务英语函电中的应用及对教学的启示。 相似文献
15.
应用语言学家认为在二语的学习和使用过程中,话语迁移现象是普遍存在的、不可避免的。在中国,大多数英语学习者是在一语发展比较成熟的情况下开始学习二语的,话语迁移现象尤为普遍。话语迁移是一项被人忽略且极富挑战性的研究。中国英语学习者在礼貌语和话语的连贯性方面存在许多严重的话语迁移现象,造成这种现象的主要原因是学习者母语交际策略和母语文化的迁移。 相似文献
16.
合作原则使交际活动能顺利进行,违反合作原则可能产生会话含义。首先通过八个场景,分析了《桃姐》的人物会话中遵守与违反合作原则的现象。礼貌原则是对合作原则的补充,又通过六个场景,分析了礼貌原则在人物会话中的体现。人物会话有力地体现了《桃姐》"主仆情深"这一主题。 相似文献
17.
李捷 《西南交通大学学报(社会科学版)》2004,5(6):74-77
如何提高学生口语交际能力是大学英语教学中一个令人困扰的问题。运用间接言语行为语用功 能,将间接言语行为语用策略运用于学生口语实践活动,对于培养和提高学生口语交际能力将起到重要作用。 相似文献
18.
礼貌与商务英语信函中礼貌的表现 总被引:5,自引:0,他引:5
商务英语是用于商务交际的一种文体 ,礼貌是它的文体特征之一 ,在具体的操作中要使之表现出礼貌 ,表现出对他人的尊重必须在商务英语信函语言的表达形式 ,内容的表达方式和具体的操作方式等三方面来的表现 相似文献
19.
20.
龙友元 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2006,26(5):85-87
礼貌和请求是语用学中讨论的比较多的两个话题.本文从翻译的角度出发,比较汉英文化对礼貌的不同理解和请求的不同实现形式,并综述了研究礼貌的不同途径.汉英文化礼貌特征的共性决定请求言语行为中的礼貌可译. 相似文献