首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   48篇
  免费   1篇
管理学   11篇
人才学   2篇
丛书文集   14篇
理论方法论   1篇
综合类   12篇
社会学   4篇
统计学   5篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   3篇
  2015年   3篇
  2014年   7篇
  2012年   3篇
  2011年   10篇
  2010年   6篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   3篇
  2006年   3篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有49条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
在国际商务活动过程当中,商务谈判是国际商业交往活动中的重要环节,由于文化差异而导致谈判失败已经成为了等待解决的商务交流难点。这就意味着在国际间的商贸往来中,仅仅具备商务知识和沟通语言是远远不够的。要促进国际间深层次交流,就要提高谈判者的文化交流水平。并以此为平台,建立与各种之间的文化沟通,以在此基础上达成双方商务合作的目标。本论文着重研究文化差异对国际商务谈判的影响,提出国际商务活动中,促进文化交流不仅促进了跨文化交流,也对国际间持续的商务合作提供了可能。  相似文献   
22.
随着社会的发展和时代的变迁,社会对大学毕业生外语素质的要求也不断提高。本文在高职英语教学改革的基础上,提出了新的教学目标,即在打好语言基础的同时,培养学生英语听说读写译的综合应用能力。同时遵循"实用为主、够用为度"的原则,实施素质教育。  相似文献   
23.
在全球华人生物科学家大会上,涉及人类生命健康领域的最新成果值得关注。  相似文献   
24.
内蒙古城乡居民收入差距扩大的现状及影响因素分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
2006年内蒙古城镇居民人均可支配收入首次突破万元大关,达到10358元,同比增长13.4%;农牧民人均纯收入为3342元,同比增长11.8%,农牧民收入水平及增长幅度均低于城镇居民。近年来,自治区各级政府一直把提高农牧民收入放在各项经济工作中的重要位置,但由于城乡收入差距的形成原因复杂,解决难度较大,尽管政府  相似文献   
25.
企业跨区域发展视角下的产业集群转型   总被引:4,自引:0,他引:4  
内外部环境变化和产业集群网络结构固有的双重性,使得产业集群面临着锁定性和衰退风险,阻碍区域经济发展和区域产业结构的调整。中国沿海发达地区企业跨区域发展现象表明,以集群企业的跨区域发展为基点,将传统单一地域的产业集群扩展为多地域的产业集群网络,变产业集群内的分工为产业集群间的分工,有利于推动产业集群的转型和升级。经济一体化程度较高的区域之间,企业跨区域发展环境相对宽松,比较容易形成产业集群间的分工,实现产业集群转型和产业结构升级的目标。  相似文献   
26.
21世纪以来,我国经济迅速崛起,国际交流日趋频繁,世界地位日渐稳固,在此背景下,对国家政策的宣传是塑造良好国际形象的基石。因此,精准而科学地翻译党的文献尤为重要。本文根据德国功能学派翻译理论所提出的目的论,以十八大报告为例,研究其英译版本及其文本特点,进而选择灵活的翻译策略,实现更加高效的翻译目的。  相似文献   
27.
纵观翻译发展史,不难看出人们对翻译的认识从最初的认为翻译是语言学的任务,是对原文的再生产到如今的认为翻译是对原文的再创作经历了一个曲折的过程。因此,作为翻译这项任务的主要完成者,译者的主体地位显然也曾一度被忽略。在胡庚申教授提出的翻译适应选择论的视角下,以迪士尼动画片《冰雪奇缘》为例,结合字幕翻译的特点,研究字幕翻译中译者能动性及主体意识的发挥,旨在映证翻译过程中译者的主体地位。  相似文献   
28.
王晓娟 《决策探索》2010,(19):80-81
在你身边,也许越来越多这样的人:既是高科精英,又是娱乐DJ;既是企业职员,又是小店的老板。在职业之外,他们选择了各种"把玩"的副职——"职玩族"。他们看起来潇洒,而背后,究竟玩的是心跳还是心慌呢?  相似文献   
29.
传统的FCM算法没有考虑不同属性对分类效果的影响和大小不同的问题,文章从特征贡献平衡原则和类间分离度最大原则两个方面考虑,得到样本各维属性有差异的权重系数,进而给出了带有权重的FCM算法,并将这一改进的模糊聚类方法应用到湖北省12个市、区R&D资源划分分析中,结果表明改进的模糊聚类分析方法在应用中可以取得更好的效果.  相似文献   
30.
网络流行语作为网络语言的重要组成部分,对促进社会文化的交流作用重大.网络流行语用词新颖、形式丰富、背景文化多样,这在一定程度上增加了翻译的难度.如何翻译好这些网络流行语是翻译者面临的重要课题.以大量比较流行的网络词汇为研究文本,利用音译、拼缀、直译、意译的翻译方法,分析网络语言特性,总结翻译规律,目的是给今后的网络语言翻译提供借鉴,同时促进不同文化之间的友好交流.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号