全文获取类型
收费全文 | 9253篇 |
免费 | 195篇 |
国内免费 | 113篇 |
专业分类
管理学 | 892篇 |
劳动科学 | 58篇 |
民族学 | 131篇 |
人才学 | 289篇 |
人口学 | 17篇 |
丛书文集 | 1430篇 |
理论方法论 | 309篇 |
综合类 | 5366篇 |
社会学 | 725篇 |
统计学 | 344篇 |
出版年
2024年 | 52篇 |
2023年 | 141篇 |
2022年 | 109篇 |
2021年 | 209篇 |
2020年 | 194篇 |
2019年 | 209篇 |
2018年 | 83篇 |
2017年 | 147篇 |
2016年 | 206篇 |
2015年 | 382篇 |
2014年 | 772篇 |
2013年 | 594篇 |
2012年 | 691篇 |
2011年 | 786篇 |
2010年 | 732篇 |
2009年 | 778篇 |
2008年 | 770篇 |
2007年 | 568篇 |
2006年 | 428篇 |
2005年 | 367篇 |
2004年 | 254篇 |
2003年 | 241篇 |
2002年 | 237篇 |
2001年 | 180篇 |
2000年 | 139篇 |
1999年 | 97篇 |
1998年 | 47篇 |
1997年 | 29篇 |
1996年 | 31篇 |
1995年 | 19篇 |
1994年 | 14篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 18篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有9561条查询结果,搜索用时 468 毫秒
81.
根据研究生培养的新形势,提出了课程设置的方向,认为课程设置要适应科学技术的发展,要适应经济建设的需要,要有利于研究生创新意识的培养,要有利于国际交流,并对今后的课程改革方案提出了一些建议. 相似文献
82.
研究生导师队伍梯队建设对高等学校的学科建设极为重要。研究生指导教师队伍建设应选择合适的学科和学术带头人.构建合理的学术梯队,应协调发展各个学科.在扩大研究生导师队伍的同时,应加强青年教师的培养,保证研究生导师的质量。 相似文献
83.
广东省研究生思想政治理论课教学调研组 《华南理工大学学报(社会科学版)》2006,8(1):73-80
思想政治理论课是对研究生进行思想政治教育的主渠道。本报告根据中央领导同志关于加强大学生思想教育工作的重要批示精神,在对广东省9所大学的研究生思想政治理论课教学工作的基本现状进行调研、分析的基础上,提出了改革广东省研究生思想政治理论课教学的思路和设想。 相似文献
84.
新时期“三元三层研究生德育教育机制”,必须超越传统模式和构建新模式,抓好“四支队伍”,坚持“三个结合”,立足“两项基点”,构建“一张网络”,从而有效地将研究生德育教育工作的主体、客体、载体、环体统一起来。 相似文献
85.
86.
(四)经济增长
统计学的博士生以统计方法为工具,从多个视角对经济增长进行研究。该领域最早的博士论文是天津财经大学毛迅的《论经济增长的统计规律》(1995)。此外,比较有代表性的还有天津财经大学雷钦礼的《制度变迁、技术创新与经济增长一中国经济增长的理论与实证分析》(2003),该文在对国内外有关研究进行系统总结与回顾的基础上,结合中国经济增长的实际经验与教训,提出自己的经济增长理论与模型,并利用这些模型、经济计量方法和实际的统计数据进行深入和细致的实证分析。该文获第七届全国统计优秀科研成果博士论文二等奖。 相似文献
87.
黄金华 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2002,3(1):115-117
探讨了研究生素质教育的基本内涵、特点,在此基础上,提出了实施研究生素质教育的基本途径,以适应社会对高校研究生的需求,为高校研究生培养提供理论支持。 相似文献
88.
小议"类词缀"的判别标准 总被引:5,自引:0,他引:5
任志萍 《新疆石油教育学院学报》2002,6(2):48-50
本文主要讨论类词缀的判别标准和类词缀“意义虚化”的内涵 ,认为只有“意义虚化”才是类词缀与词根的区别性特征 ,而类词缀“意义的虚化”主要有“类化”和“泛化”两个表征。定位性、变性功能以及能产性是类词缀的重要特征 ,但不能单独地把它们作为判定标准 ,尤其是能产性不能作为判定标准 相似文献
89.
范定洪 《重庆大学学报(社会科学版)》2002,8(6):169-171
深入分析历年硕士研究生入学英语考试英译汉试题的特点,总结四方面特点,提出具有针对性的翻译方法和技巧作为对策:(1)试题中的词汇难以见词明义,需根据上下文选择确定词义或对词义进行引申;(2)句子的理解与翻译对上下文的依赖性很强,需使用还原法对原文中的替代、省略、变换等表达进行还原翻译;(3)句子较长,结构复杂,需采用分译法;(4)很多句子的表意方式和语序体现出英美人的思维习惯和特点,需作语序调整。 相似文献
90.