排序方式: 共有19条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
江泽民总书记来川视察时指出:“我们对三线建设的重要性应当有进一步的认识。总的讲,毛主席作出的战略决策是完全正确的,是非常有战略眼光的。”他还强调指出,要“注意发挥军工个技术优势。四川集中了一大批军工企业和科研单位,拥有数十亿元固定资产、数万台设备、数万名科技人员。这方面的潜力远未发挥出来。 相似文献
3.
研究体育本质的问题,在我国体育理论界并未达成共识.一种观点认为体育本质问题已经没有再继续探讨的必要,体育本质的问题已经基本弄清,虽然还有一些模糊的问题,但探讨到这种程度已经能够解决绝大多数问题,所以没有必要再探讨;另一种观点根本就是把对体育本质、功能等体育本质研究看成是字游戏、不解决实际问题的空理论,认为不研究这个问题同样能够解决体育问题;还有一观点认为体育的基本应用问题(如体育任务、体育目标的制定,体育内容的全面性等等)的解决必须依赖体育本质的研究.因而,有一些学依然在孜孜不倦的探求,从以下三方面的分析可以看出,体育本质的研究不仅应该进行,而且还应该大大加强. 相似文献
4.
李觏(1009——1059)字泰伯,建昌军南城(今江西南城人。)北宋中期杰出的思想家。李觏的政治经济学说向为人们所重视,而公认李觏是王安石变革思想的先驱,然而论及他的哲学思想的却不多。我们认为李觏的哲学思想虽不深博,但颇有特点,其中不乏有价值的见解,值得进一步探讨。本文仅就李觏哲学中的朴素辩证法观作简略的论述。 相似文献
5.
余庆 《青春男女生.妙语》2009,(2)
让我用这样的方式走进你。我星夜兼程,风雨无阻;我争分夺秒,刻不容缓;我翻山越岭,涉水淌河。我就这样赶向你,扑向你,飞向你,我的亲人。 相似文献
6.
翻译的一个主要问题是如何处理原文中的隐含信息。译者可能明示隐含的意义,也可能对等翻译,但如不考虑原文和译文语境的话,这两种策略都存在风险。关联理论揭示,成功的翻译关键在于原文和译文具有解释相似性,翻译的最高标准是达到受众期望于译者所传达的语境效果,而不是符合具体的翻译范式。本文根据关联理论的启示探讨了翻译隐含信息所遵循的一些基本原则。 相似文献
7.
余庆 《西昌学院学报(社会科学版)》2006,18(4):25-28
本文尝试探讨汉英思维模式差异对我们写作的影响,主要论述了汉语和英文在选词,句子结构,篇章组织,文体风格等方面的差异以及在相应的表达及写作中应当遵循的原则,以指导学生写出地道的英语文章。 相似文献
8.
余庆 《青春男女生.妙语》2009,(6)
短短三天之行,却成了我记忆中最宝贵的、难以忘怀的记忆。激动、亲切、感慨是交织其中的旋律。记得刚到《少年作家》编辑部的那天,心情实在很沉重。初三的我,清楚明白,此行背负着的不只是爸、妈和老师的殷殷期盼,更有着关系慈化中学乃至宜 相似文献
9.
目前建筑市场的竞争非常激烈,成本对施工企业的影响也日益重要.建筑施工企业的竞争优势也主要体现在企业能否为社会提供高质量、快工期、低成本的建筑产品.本文分析了目前我国施工项目成本管理的现状,并提出相应的成本管理措施和对策分析. 相似文献
10.
新一轮的大学英语教学改革正在全国进行,改革的目的是培养学生英语综合应用能力。本文从"教"和"学"两方面分析了大学英语阅读教学的现状,扼要地阐述了读与听、说、写、译的关系,并结合笔者的教学实际,论述了实用性英语教学及这一理念在大学英语阅读教学中的实践。 相似文献