排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1
1.
《辩正论》是中国历史上第一篇系统的翻译专论,其主要佛教思想是:凡圣之别;遵循佛法;佛经翻译之目的与信佛之目的一致,都是自觉觉他的大小乘佛教的精神;合格佛经译者的两个首要条件与佛教信徒必备的两个条件——皈依佛法、严守戒律基本一致;佛法的三期说之像法观念;佛典翻译的佛教性质是佛教说法教化的德用范围。佛教思想与翻译思想的关系是佛教思想贯穿了整个《辩正论》,也是论文佛典翻译理论的主要和关键内容。 相似文献
2.
通过比较2001年版与2011年版义务教育英语课程标准,探讨了情感态度对语言学习的重要性,指出关注情感教育是基础教育改革趋势的重要特征之一。基于英语教育专业培养的是基础教育师资这一根本目标,强调指出教师成长、情感教育尤为重要,从而构建英语教育专业综合英语课程参考标准之一———情感态度标准。 相似文献
3.
2012年是中德建交40周年,两国贸易额从建交之初的2.74亿美元增加到2012年的1691.5亿美元。中国是德国在欧盟以外的最大贸易伙伴以及世界最大进口国。两国商务来往频繁,业务量大,因此在商务谈判中会存在诸多差异。文章重点分析了若干方面的差异,以便为中德商务谈判提供有益的参考。 相似文献
4.
马昱娇 《青春岁月:学术版》2015,(7):72+71
多元系统认为,作为文学系统的一个子系统,翻译文学应该置于译入语文化的大环境中来,而非只关注文本的信息转移,还应结合译入语文化系统中的意识形态、社会习俗等因素。图里打破了传统的规约模式,提出了“描述性翻译研究”,拓宽了翻译理论的一片新领域。 相似文献
5.
霍尔是英国文化研究的思想集大成者,他为伯明翰学派理论发展做出了卓越的贡献.他被视为伯明翰学派“理论”与“实践”完美结合的典范.“撒切尔主义”是霍尔理论中践行实践批评最为重要的主题.本文以“撒切尔主义”为聚焦点,深入考察它产生的历史语境,着力思考“撒切尔主义”的内核、特征及其彰显的“文化霸权”价值,为深入思考伯明翰学派“文化马克思主义”提供话语空间,并突显出它对文化理论的意义和价值. 相似文献
6.
语言与文化两者之间相互的紧密联系不但体现在语言作为文化的直接载体,同时体现在文化对于语言有着重大的影响作用。本文以中德文化作为切入点,根据语言自身的文化蕴涵、思维模式、社会风俗与言谈形式等四个具体方面进行对比,只有达成相互尊敬、入乡随俗与正确适应跨文化交际等方面你的具体目标,才有利于确保跨文化交际进程能够顺利开展。 相似文献
1