首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   709篇
  免费   38篇
  国内免费   14篇
管理学   1篇
民族学   6篇
人口学   11篇
丛书文集   109篇
理论方法论   30篇
综合类   585篇
社会学   19篇
  2023年   4篇
  2022年   5篇
  2021年   6篇
  2020年   8篇
  2019年   10篇
  2018年   4篇
  2017年   9篇
  2016年   8篇
  2015年   13篇
  2014年   34篇
  2013年   44篇
  2012年   49篇
  2011年   62篇
  2010年   53篇
  2009年   58篇
  2008年   57篇
  2007年   50篇
  2006年   58篇
  2005年   53篇
  2004年   40篇
  2003年   45篇
  2002年   29篇
  2001年   27篇
  2000年   26篇
  1999年   4篇
  1998年   1篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
排序方式: 共有761条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
ABSTRACT

This article presents an intergenerational music and drama therapy groups comprised of twelve people with dementia residing in a nursing home and twelve acting students from the community.

The qualitative research aimed to explore the students’ attitudes towards elderly people, and to understand the role of creative arts therapies in facilitating intergenerational relationships. Qualitative content analysis of students’ weekly reports and questionnaires revealed the gradual process of connection between the students and people with dementia. Engaging in a creative act helped the students to discover the strengths and abilities of people with dementia and to see beyond the disease.  相似文献   
2.
随着中外文化交流的日渐频繁与深入,中国要向世界展现华夏文明和中国文化,而戏剧正是文化的精髓。我国有丰富的剧种和曲目繁多的优秀剧目,要有效地展现中国文化就要让优秀剧目跨出国门尽显中国戏剧的魅力。然而由于戏剧剧本的内容有大量的文言句式和诗词曲赋,在翻译中要有效地传递诗词曲赋的意象美面临很多挑战。同时,戏剧剧本的内容中还有大量的古代典故和戏剧术语,这些对于中国人都陌生的中国元素要有效地传递给全世界的朋友就需要有高质量的翻译。翻译的高质量需要有效翻译理论的指导,文章尝试用翻译剧本为例,阐述翻译理论指导下的戏剧剧本翻译的翻译原则。  相似文献   
3.
ABSTRACT

Despite widening participation in social work education in the UK, social work students from black and minority ethnic (BME) backgrounds can find that they have less positive experiences on social work courses than their counterparts. This can happen when courses do not equip students to navigate the subtle rules of communication with service users that are premised on dominant UK values. As a consequence BME students can be assessed as having poor interpersonal skills and poor skills in engaging service users. However, the issue is often more one of cultural differences and high expectations of cultural integration than one of incompetence.

This paper reports on a drama workshop using techniques from the Theatre of the Oppressed to foster awareness of the complexities of cross cultural communication that BME students may face. The workshop facilitates insight into the nuances of culturally informed values that differ from dominant UK values.

Drawing on student workshop evaluations, the authors highlight the positive use of techniques from the Theatre of the Oppressed as a pro-active pedagogical approach to equipping BME students with insight and skill to circumnavigate cross cultural communication in practice and develop awareness of empowering strategies to combat negative paradigms about BME cultures.  相似文献   
4.
摘 要:借鉴深度阅读理念,以故事剧《今天运气怎么这么好》为例,将实施深度阅读的“三个流程、三个关键词、两种能力”融合于故事剧课程活动的建构,改变传统故事学习、故事表演中重形式轻实质、重表面轻内在的弊端。整个过程凸显幼儿与故事、与环境、与成人的充分互动,重视教师的支持作用,让教师成为指导幼儿深度阅读活动的关键因素,陪伴幼儿深度卷入阅读世界,共同留下精彩足迹。  相似文献   
5.
在非物质文化遗产保护背景下,傩堂戏掌坛师在保持其原有社会角色的同时,或被确定为国家级、省级非物质文化遗产项目传承人,或被市、县等政府授予荣誉称号。这些身份和荣誉促使掌坛师对自身掌握的技艺有了不同程度的文化自觉,增强了传承文化的使命感,进而促使他们在传承傩堂戏时有了更多的责任担当和更明显的能动性发挥。  相似文献   
6.
元代乃杂剧发展的成熟时期,也是发展的黄金时期。杂剧家们感怀时势,或以人寄言,或借人抒怀,采用一系列艺术手法,塑造出一批鲜明生动、类型多样的人物形象,成为文学史上引人注目的特殊形象。历年来,这些人物形象的研究渐渐受到学者们的青睐,学者们从不同的角度对元杂剧人物形象进行了多方面的分析阐述,留下许多宝贵的研究成果。文章试从形象类型化、形象成因、形象意义等方面着手,对学术界研究元杂剧中人物形象的硕果作一番梳理。  相似文献   
7.
布依戏是布依族民族民间的特色戏剧,其存在不仅与布依族的民歌、舞蹈、民间文学及生产生活息息相关,而且也与布依族的民族民间信仰密切联系,因此可以说布依戏是多元文化的结晶。本文以“过渡仪式理论”分析布依戏神圣空间的构建,以及神圣空间与世俗空间的转换、沟通,从而实现布依戏的神性和世俗性的意义。在这样的过程中,布依戏不仅仅是戏剧艺术,在一定程度上成为了布依族精神文化的载体,并且在布依戏中通过一系列的仪式构建的神圣空间来传递布依族文化的精神内涵。所以布依戏是一个娱人娱神的戏剧,这也是它有别于传统中国戏剧的重要表现。  相似文献   
8.
近年来,随着经济的发展和人们思想的解放,越来越多体现和平年代军队建设与军人生活的电视剧出现在荧屏上,一大批阳刚、稳重、坚韧、刚毅的军人形象受到观众喜爱。和平年代,军旅剧中的军人形象发生了许多变化,如人物身份地位普通化、性格塑造丰富化、人物生存状态真实化,这些变化更加彰显了当代军人的真实风采。然而,在军旅剧人物走向大众的同时,也呈现出人物新模式化、人物设置偏颇以及娱乐元素滥用等新问题,阻碍了军旅剧的进一步向前发展。文章结合作品对当代军旅剧中军人形象的变迁以及出现的问题进行分析,以期为后来的军旅剧创作有所启示。  相似文献   
9.
经典剧作是我国优秀传统文化的代表,是中国人民智慧的结晶,也是中华民族优良品德的集中体现。做好经典剧作的对外传播,有利于将客观、真实的中国介绍给世界,消除个别国家对我国国家形象的误解,对于我国的社会主义现代化进程和在国际社会树立良好的大国形象,具有积极的推动作用。  相似文献   
10.
将戏剧游戏运用于故事剧主题活动的组织与指导过程中,应根据主题推进的不同阶段进行灵活选用。在故事剧主题开展的情节与角色熟悉阶段,可选用节奏步行、大风吹、雕像师、十级音量、yes/no等游戏;在情节与造型拓展阶段,可选用情绪体验馆、动作传真机、身体作画和拼合物件等游戏;在升华表演与情感阶段,可采用抛球说心声、松鼠与树、记忆相册等戏剧游戏。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号