排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
谈汉语报刊新词的英译 总被引:1,自引:1,他引:0
翟舒 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2005,(3):54-55
本文就几例经常出现在国内报刊上新词的翻译做了文化方面的探讨.要使这些字典上查不到的报刊新词达到受众的理解和认可,文化认知是一个必不可少的因素,以文化为基础的新词翻译是翻译成功的基础. 相似文献
2.
翟舒 《佳木斯大学社会科学学报》2005,23(1):139-140
从大学英语教学实践中存在的两个现实问题入手 ,阐述了在校园网络和计算机日益普及的技术条件下 ,利用多媒体技术及网络进行大学英语教学的思路的可行性 ,并探讨了多媒体网络教学的新模式。 相似文献
3.
哲学发展滋养了文学研究,拓展了文学研究的视野.从本体论角度来看,文学作品解读中存在着主体性和主体间性.由于主体间性的存在,使得其中也存在着文本间性,主体间性是文学作品解读研究的基础,文本间性是文学作品解读研究的归宿.对文学作品解读中的主体间性和文本间性呈现的分析,使解读过程中的各个元素之间的关系更加明确,有益于读者对作品更加深层的理解. 相似文献
4.
隐喻不仅仅是一种修辞手段,它还是一种以思维为本源的认知方式。英汉习语中的隐喻承载了大量的民族文化内涵,隐喻的民族性体现在隐喻的来源和设喻模式的民族独特性和差异性。隐喻的民族性是不同的民族地理环境、思维方式、价值观念、风俗习惯、历史传统、宗教信仰和语言世界观等塑造和影响的结果。揭示隐喻的民族性可使我们深化对隐喻的认识,把握英汉习语中隐喻的实质内涵,成功进行跨文化交际。 相似文献
1