首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15篇
  免费   2篇
丛书文集   2篇
综合类   15篇
  2018年   1篇
  2012年   4篇
  2011年   3篇
  2009年   2篇
  2007年   3篇
  2006年   3篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
从关联翻译理论的角度看英汉谚语的翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉谚语是学习研究英汉语言与文化不可缺少的钥匙,但是英汉谚语的翻译却并非易事。关联翻译理论为动态灵活翻译英汉谚语提供了一个新的视角。在关联翻译理论的框架下,为达到翻译的最佳交际效果,译者必须综合考虑原文作者的意图和译文读者的认知语境,选择适当的翻译方法,使英汉谚语的译文具有最佳关联性。  相似文献   
2.
学习理论是外语教学模式的理论基础。行为主义学习理论、信息加工学习理论、人本主义学习理论和建构主义学习理论等主要学习理论,由于各自切入的视角和研究的侧重不同,其对外语教学的影响也不同。基于建构主义的外语教学使传统教学发生了革命性的变革,昭示着未来外语教学发展的方向。  相似文献   
3.
本文从文化的角度,通过对英汉两种民族不同的生存环境、风俗习惯、宗教信仰及历史典故等方面的粗略比较,来探究英汉谚语中动物比喻形象差异的根源。  相似文献   
4.
福克纳在《喧哗与骚动》中精心勾勒了一幅精神荒原的画卷。本文从弗洛伊德精神分析批评学的角度出发,对小说中主人公昆丁四兄妹的压抑、反向作用、投射、固着、倒退等自我防御与抗争行为进行剖析,揭示作者的"荒原情结"与小说的抗争主题。  相似文献   
5.
《红字》是美国浪漫主义小说家纳撒尼尔.霍桑的代表作,是他对女性主义矛盾态度的体现,但通过从女性主义的视角来审视《红字》的翻译时,发现译者潜意识中男性中心主义思想的长期影响,使得其译著中的许多女性形象受到种种有意或无意地扭曲,逐渐沦落为男性中心主义所建构的固定女性形象,最终被建构成了男性的“他者”。  相似文献   
6.
《太阳照常升起》是美国著名作家海明威的成名作。长期以来小说中的男主人公杰克·巴恩斯一直是学术界争论的焦点。如果用弗洛伊德的精神分析批评学来观照杰克的行为,可以发现战争是导致杰克自我压抑的根本原因,而战争引起的现实性焦虑、神经性焦虑、道德性焦虑则是其自我压抑的心理根源。实际上,杰克自我压抑的目的就是为了摆脱战争阴霾所引起的种种焦虑。通过对杰克自我压抑的表现及原因的揭示,海明威表达了憎恨战争、抨击战争、反对战争的正义心声。  相似文献   
7.
《他们眼望上苍》是美国著名作家佐拉.尼尔.赫斯顿的经典之作。长期以来该部作品中的女主人公珍妮一直是学术界关注的焦点。本文主要从弗洛伊德精神分析批评学这一新的角度,对珍妮的人格成长进行剖析,进而挖掘作者塑造珍妮这一文学形象的真正用意。  相似文献   
8.
《红字》这部著作无论从内容还是作者的风格来说都是一部宗教色彩极为浓厚的作品。因此,在翻译时为了忠实于原文的内容和作者的风格,我们必须采用“移植”的方法来传递原文的宗教文化信息,从而让原语的信息在目的语中得以真实地再现。笔者试从宗教术语、宗教典故、宗教思想这三方面来探讨一下翻译这部作品时宗教文化信息的“移植”。  相似文献   
9.
加强网络教学资源体系的建设和优质教育资源的开发、普及与共享成为当今时代教育改革发展的必然趋势。文章从精品资源共享课程建设的现状出发,分析了目前我省英语精品资源共享课程建设过程中存在的一些问题,并针对这些问题提出对策建议,以期为建设更高质量的英语资源共享课程提供参考。  相似文献   
10.
《洪堡的礼物》中的主人公洪堡运用攻击和施虐的方法来对付荒诞世界所造成的精神危机,因而陷入躁狂、死亡的境地,而另一位主人公西特林则通过自由联想与人格完善来释放压力,调和实利主义与精神追求间的矛盾,最终在荒诞的世界中幸存了下来。索尔.贝娄通过对作品中两位主人公的精神探索及结局进行刻画,表达了自己对艺术家及现代人类生存模式的思考。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号