排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
作为一项跨语言、跨文化的交流活动,翻译过程中文化图式的构建正日益受到关注。林语堂在《桃花源记》英译过程中运用文化图式构建策略,采用多样性的翻译方法,合理建构历史语境的文化图式,激活现存文化图式,预测异质文化图式,以此进入英语世界文化视野,传递中国文化。 相似文献
2.
3.
宋畅 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2012,14(2):325-326
本文从概念整合这一概念着手,探讨了概念整合的基本特征,并从认知结构的角度将翻译纳入概念整合网络,研究了翻译中概念整合的具体实现过程,以及整合形成的三种主要的结果. 相似文献
4.
宋畅 《山西煤炭管理干部学院学报》2008,21(1):33-34
随着国际一体化的进程,有关竞争法与反倾销法之间的关系已成为国际贸易中的重要议题。两者表面看来似乎没有太大差别,但在实质上,两者之间的冲突却是多方面的。因此,科学地定位并协调两者之间的关系,使其充分发挥作用,以保护竞争、促进国家经济发展,就显得尤为重要。 相似文献
5.
宋畅 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2008,9(5):95-96
新闻听力理解过程是一种信息解码过程,是意义再构建的复杂的信息处理过程,也是“自上而下”和“自下而上”的交互作用过程。英语新闻听力交互式图式模式的构建必须从两个方面入手,一是加强新闻微技能训练,促进自下而上的信息处理;二是丰富新闻文化模式,促进自上而下的信息处理。 相似文献
6.
7.
宋畅 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2012,(3):183-185
听力过程是言语理解的过程,需要通过自上而下和自下而上两种方式来进行信息的解码。本文将语篇分析理论和方法运用到听力训练中,发现强调自上而下的信息处理处理方式能更成功地提高听力效率,并结合语篇分析理论探讨了听力训练的过程及其实际操作技巧。 相似文献
8.
9.
宋畅 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2010,11(1):95-98
新闻听力理解是一个语言与思维相互作用的复杂过程,是听者的已有图式和输入信息交互作用的过程。以图式理论为依据,通过研究英语新闻听力理解的实现过程,指出了图式理论对信息的吸收、预测能力以及信息的编辑、整合的促进作用,认为可以通过新闻语篇结构图式、词汇图式和新闻背景图式的方式顺利完成对新闻听力材料的理解。 相似文献
1