排序方式: 共有24条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
体育运动学校是我们国家培养后备体育人才的重要环节,也是我国高水平运动员的主要来源。体育运动学校的各种档案记录是我国青少年运动员的成长记录和筛选运动员的重要依据。同时,时代的发展要求重视体育运动学校档案的管理,需要进行档案资源开发,因此,档案信息化管理成为了基本的要求。 相似文献
2.
学校的档案管理是学校管理中重要的组成部分,对新时期中等专业学校尤为重要,应努力形成领导重视,全员配合,档案人员辛勤努力的工作局面。 相似文献
3.
汉、英两种语言中对应动物词语的国俗语义的差异有下列几种类型:国俗语义基本相同;国俗语义部分相同;国俗语义不同或截然相反;国俗语义只在一种语言中存在。分析汉英动物词语国俗语义的异同,对跨文化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。 相似文献
4.
汉英动物词语喻体、喻义的文化内涵初探 总被引:2,自引:0,他引:2
常晖 《湖南人文科技学院学报》2005,(2):102-106
由于任何两种不同民族都有文化重叠之处,加之人类理性思维的共性,往往导致喻体与喻义在英汉文化中有完全一致的时候。而又因各民族都有其文化个性,喻体和喻义在这两种文化中就会出现完全不一致的现象,本文试图通过实例,对比分析动物喻体、喻义在英汉两种文化中的异同。 相似文献
5.
文章从跨文化的角度分析了英汉两民族中词汇文化意义的差异,研究英汉词汇的文化内涵差异有利于提高译者的跨文化差异的敏感性,正确地理解和翻译全文,对于英汉词汇的跨文化差异的翻译,本文也呈现了具体的方法。 相似文献
6.
科技英语修辞及其汉译浅谈 总被引:1,自引:0,他引:1
常晖 《长江大学学报(社会科学版)》2008,31(4)
修辞作为组织语言、促进语言交流的一种艺术和有效手段,存在于任何语言和语体当中,科技英语亦无例外.在科技英语修辞的汉译上,译者可采取异化处理,保留形象的方法;若采用异化或异化加释义的方法行不通,可考虑使用归化法. 相似文献
7.
常晖 《河北理工大学学报(社会科学版)》2012,12(3)
基于功能对等理论,从小句层面对翻译进行剖析,指出翻译过程中及物的保留及转换,尤其是物质过程和关系过程之间的转换,并且对造成这种保留及转换的原因进行了概略分析。 相似文献
8.
常晖 《河北理工大学学报(社会科学版)》2013,13(3)
阐述了事件是语言的形式和意义匹配的实体,是语言的分析单位、概念单位和翻译单位.论述了句型的事件类型属性,归纳了及物动词在SVO句型的事件类别,提出了高校英语专业翻译教学的新方法. 相似文献
9.
常晖 《渝西学院学报(社会科学版)》2008,(6)
随着中国的入世,中美两国之间的政治、经济、文化交流必将越来越频繁。认识并理解中美各自的民族性格,如中国的群体意识、美国的个体意识,中国人的中和意识与美国人的竞争意识,探寻形成各自性格特点的文化渊源,对于增进两国人民的相互了解、推动两国关系的健康发展具有重大的意义。 相似文献
10.
口译人员作为交际双方的中间人,了解文化差异并能够根据具体情况采取适当的翻译策略和方法以弥合文化沟壑,对于增进双方的理解,无疑具有重要意义.根据口译"准、顺、快"的标准及口译的"现场、现时、限时"等特点,口译中处理文化现象可以采用寻求对等、体现对应、合理解释、灵活处理等策略. 相似文献