排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
王虹光 《华中农业大学学报(社会科学版)》2007,(6)
文章从社会功能、图式结构和文体特征三个方面对英文科技论文摘要的体裁特征进行了分析和对比,提出了中文科技文摘的英译原则。 相似文献
2.
王虹光 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2011,24(3):362-365
有效的对外传播需要一种间性思维,表现为主动沟通的姿态,全面开放的意识和尊重他者主体性的胸怀。"和而不同"的对外传播理念正是间性思维的体现。在传播策略上,间性思维要求我们坚持信息公开和报道客观真实的原则,并重视公众在对外传播中的主体作用。 相似文献
3.
王虹光 《武汉交通科技大学学报》2005,18(4):639-642
功能翻译理论与传播学具有相通性,功能学派的目的论能够为软新闻的汉译英提供有力的理论支持,其中翻译主体的意图性、译文的可接受性和文化的特殊性是确定翻译策略和评价译文质量的关键性因素。 相似文献
4.
从目的论看软新闻的英译 总被引:2,自引:1,他引:1
王虹光 《武汉理工大学学报(社会科学版)》2005,18(4):639-642
功能翻译理论与传播学具有相通性,功能学派的目的论能够为软新闻的汉译英提供有力的理论支持,其中翻译主体的意图性、译文的可接受性和文化的特殊性是确定翻译策略和评价译文质量的关键性因素。 相似文献
5.
王虹光 《华中农业大学学报(社会科学版)》2009,(6):148-151
课堂的文学性对于达到大学英语的教学目标大有裨益,因为文学有助于培养学生的语言综合应用能力,提高学生的人文素养,满足学生的情感需求。教师可通过挖掘文学性课文的主题意义与美学价值、补充文学性的教学材料、设计文学性的语言活动、开设英美文学选修课等途径来实现文学在大学英语课堂中的价值。 相似文献
1