首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   1篇
民族学   2篇
综合类   8篇
  2018年   1篇
  2013年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2007年   1篇
  2002年   2篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
信息沟通不畅是城市关系构建中存在的一个突出问题,其根源主要是由于体制障碍、地方保护、城市信息化程度低以及社会文化障碍等因素造成的.因此,应通过加快城市民主化进程、建立城市间信息资源共享平台、建立城市间合作与协调的制度安排、强化合作意识、建立重大事件通报机制等举措,排除信息沟通中的障碍因素.  相似文献   
2.
由全球变暖带来的环境与可持续发展问题引起了各国政府的极大关注,并加快了大气科学自身的发展以及与其他学科间的交叉融合,使之成为当前地球科学领域中一个异常活跃的前沿研究学科。中国气象事业正面临重大发展机遇,中国地质大学(武汉)在地学领域的独特优势以及大气科学向地球科学其他领域的交叉渗透,使她具备了发展大气科学的得天独厚的条件,在中国地质大学(武汉)成立大气科学专业适逢其时。中国地质大学(武汉)大气科学专业发展的重点是,以气候学、应用气象、气候资源专业方向建设为重点并保持原有的地球科学专业特色和优势;大气科学专业建设必须与气象部门加强联合,取长补短,参与到中国气象事业大发展的进程中,才能富有生机并有所作为。  相似文献   
3.
对中西思维差异的探究,严复和林语堂等是国人的先驱。时至今日,随着研究范围的扩大和程度的加深,中西思维的差异随处可翻阅到。但有条理地总结、分析主要的思维差异,用实例证明差异对翻译的巨大影响并提供可行的转化思路的书论却不多见。从宏观上讲,中西思维差异主要体现在以下三个方面:思维结构、思维方法和思维表达。从历史根源和文化传统入手,分析差异产生的原因,运用典型实例,指明差异带来的影响,并提供在翻译实践中灵活处理的思路。  相似文献   
4.
有机化学实验教学改革探讨   总被引:6,自引:0,他引:6  
有机化学实验教学是有机化学教育的重要组成部分 ,要培养高素质、高能力的医学人才 ,实验教学改革势在必行。作者就改革实验教学方法、优化实验教学内容和实验条件、加强实验教学管理等方面作了一些改革尝试 ,以求推进有机化学实验教学 ,获得最佳的实验教学效果。  相似文献   
5.
协作精神是高校素质教育的重要内容   总被引:3,自引:1,他引:2  
素质教育是教育思想改革的核心,培养协作精神是素质教育的重要内容之一,结合专业课教学培养学生的协作精神是高等院校素质教育的重要途径  相似文献   
6.
苏曼殊是广东珠海人,也是中国近代的文学家和翻译家。他在诗文创作方面硕果累累;在文学翻译方面,包括对英国文学、法国文学的、印度文学的译介,成绩斐然。通过深入了解其译作特点及翻译思想,可以发现,他确实是一位能与严复、林纾齐名的近代翻译大家。其翻译选材,经历了从表现功利性的政治文本到追求人性的艺术文本的转变,其翻译风格则着重表现在他善用旧体格律诗来表达译文。  相似文献   
7.
中西思维差异:翻译的另一引航者   总被引:2,自引:0,他引:2  
对中西思维差异的探究,严复和林语堂等是国人的先驱.时至今日,随着研究范围的扩大和程度的加深,中西思维的差异随处可翻阅到.但有条理地总结、分析主要的思维差异,用实例证明差异对翻译的巨大影响并提供可行的转化思路的书论却不多见.从宏观上讲,中西思维差异主要体现在以下三个方面:思维结构、思维方法和思维表达.从历史根源和文化传统入手,分析差异产生的原因,运用典型实例,指明差异带来的影响,并提供在翻译实践中灵活处理的思路.  相似文献   
8.
文物保护的范围与建设控制地带一般都是由政府进行公布,在历史等多种因素限制下,实际文物保护范围并不十分合理,需要文物保护单位在保护规划中进行适当的调整。本文就对文物保护单位保护规划的相关内容进行了分析,以期为文物保护单位的保护规划工作提供一定指导。  相似文献   
9.
广西苗族是一个特殊的少数民族 ,由于受民族传统教育、地域文化习俗的影响 ,其民族个性的发展有一个历史过程。从远古新石器时期的彩陶到商、周、春秋时代的青铜器都与苗族服装文化有一定的渊源关系 ,通过了解苗族服饰的原始内涵、内涵的转化与妇女在服饰美术的创作理念 ,了解这一民族群体的文化认同和文化发展与这一群体个性倾向的关系 ,对现代教育的借鉴 ,对促进民族民间教育与现代教育的互相沟通有着现实的意义  相似文献   
10.
文章简要回顾了改革开放30年来中国翻译事业取得的巨大成就,理清了中国翻译理论发展的基本脉络,指出了中国翻译事业不容乐观的现状,同时也指出翻译图书市场充斥着大量粗制滥造的低劣之作这种局面的产生是由多方面因素造成的。文章分别讨论了翻译的地位问题、译者的培养问题以及译著出版等多方面的问题,针对这些问题,提出了解决方案与建议。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号