首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   0篇
丛书文集   2篇
综合类   11篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
  2006年   1篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  2001年   3篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
美国十九世纪著名作家霍桑的成功之作《红字》是世界文坛的一朵奇葩。独特的艺术风格,尤其是象征手法在其作品中的运用最为突出,将常人感受不到或难以感受的细微之处,写得栩栩灵动。它不仅仅注重外在事物的表面描写,而且更注重对现实事件作更深刻更本质的开拓与展现。  相似文献   
2.
在当前大学普通英语教学向网络模式发展的环境下,如何评价其教学质量是当前的迫切需要。鉴于此现状,作者认为借助计算机网络技术,由教师自我评价,配合督教部门评价,结合学生学习效果评价及社会评价,形成系统的评价体系,以帮助教师在新的教学模式中及时找准其教学服务的目标,确保运用网络技术开展教学的质量和效果。  相似文献   
3.
中国特色政治经济词汇英译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
改革开放以来,我国产生了一系列具有典型中国特色的政治经济词汇或表达法。政治经济词汇的翻译准确得当,能有助于外国友人全面了解我国国情、方针政策等,从而促进国内外的交流和合作。本文通过一些具体的实例分析,简要地归纳了此类有中国特色的政治经济词汇的英语翻译原则和策略。  相似文献   
4.
通过比较的方法,着重探讨了几种目前有较大影响的第二语言习得理论,并分析了这些理论与语言学习之间的关系,如何将这些理论运用到教学实践中去是每个语言教师需要研究及思考的问题。  相似文献   
5.
随着中国经济的发展和综合国力的不断增强,大量具有中国特色的政治经济词汇诞生,译者在汉译英时易产生“Chinglish”倾向。文章通过了解中式英语的成因和对中国英语概念的界定,提出若将一系列具有中国特色的事物恰当地使用规范中国英语进行翻译,译者需要从多个角度采取不同的翻译方法和策略。  相似文献   
6.
通过比较的方法,着重探讨了几种目前有较大影响的第二语言习得理论,并分析了这些理论与语言学习之间的关系.如何将这些理论运用到教学实践中去是每个语言教师需要研究及思考的问题.  相似文献   
7.
跨文化交际指本族语者与非本族语者之间的交际 ,也指任何在语言和文化背景有差异的人们之间的交际。在跨文化交际中 ,由于忽略社会文化的客观背景及语言交际环境而产生语用失误 ,会使交际失败。本文通过语言、文化、交际之间的关系 ,分析跨文化交际中常见的语用失误 ,强调交际双方应该进入对方的文化背景中 ,洞察本族文化与他族文化的差异 ,使跨文化交际得以顺利进行  相似文献   
8.
语境与话语分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过讨论语境与话语分析的关系,用格赖斯的会话合作原则分析特定语境下的话语,从而领悟话语传递的弦外之音、言外之意。  相似文献   
9.
人们怎样恰当地表达自己的想法 ,又怎样准确地理解他人的意思 ,这完全依赖人们对交际所处的语境的认识和掌握。文章通过对格赖斯合作原则的运用 ,强调在交际中说话人可以故意地公开违反准则 ,说话人向听话人传递信息时 ,常常可以不是直截了当 ,而是间接地、留有余地让对方去想象、思考或推断 ,从而领悟话语传递的弦外之音、言外之意。然而 ,正是这些弦外之音、言外之意才使语言交际变得生动、丰富多彩  相似文献   
10.
人们怎样恰当地表达自己的想法,又怎样准确地理解他人的意思,这完全依赖人们对交际所处的语境的认识和掌握。文章通过对格赖斯合作原则的运用,强调在交际中说话人可以故意地公开违反准则,说话人向听话人传递信息时,常常可以不是直截了当,而是间接地、留有余地让对方去想象、思考或推断,从而领梧话语传递的弦外之音、言外之意。然而,正是这些弦外之音、言外之意才使语言交际变得生动、丰富多彩。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号