首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
综合类   9篇
  2017年   1篇
  2015年   2篇
  2013年   1篇
  2006年   4篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
旅游宣传资料的英译是译者、作者和国外游客之间的一种跨时空、跨文化交际活动.旅游宣传资料的翻译者必须增强自身的跨文化敏感性,既精通两种语言又熟谙两种文化,最大限度地兼容交际双方的语言习惯、文化心理、交际规约和价值标准差异.本文试以比较中英旅游宣传资料在遣字用词、句式结构、谋篇布局、文本内容等方面的差异为路径,揭示中英两种语言体系所承载的语言习惯、价值观念、思维模式、民族心理、审美情趣等跨文化交际要素的差异,并提出跨文化交际视阈下的旅游宣传资料英译的原则和方法.  相似文献   
2.
性别歧视语是男女地位不平等这一长期社会顽疾的外在症状。本文旨在通过从词形、词序、词义、称谓、描述等英语的语义学角度对英语中存在的性别歧视语进行分析,揭示出英美国家的女性地位降级和文化失语。本文同时也提出了通过使用性别中性词和对等称谓、调整词序、创造新词等语义纠正策略,可消除英语中大量存在的女性歧视现象。  相似文献   
3.
高校扩招,师资短缺,大班教学成为高校英语教学课堂模式的必然选择。分析我国高校英语大班教学的现状及挑战。并从合作学习,构建互助式的语言实践环境;明确课堂规范,注意座位编排,确保灵活有序的语言教学组织环境;丰富教学手段,营造趣味盎然的语言学习环境;大班教学中的个性化教学四个方面提出了解决的方法及对策。  相似文献   
4.
通过问卷,利用隐喻分析的方法,调查英语专业学生对交际英语课堂学习的态度和认识,发现受试学生对交际英语课堂学习基本持肯定态度,这与一些亚洲学者发现教师学生更愿意接受语法教学的研究结果有所不同。此外,对受试学生关于课堂学习各种隐喻的归纳分析显示,交际英语课堂教学具有互动交流、合作学习、通过模拟各种真实情景学习使用语言和相关文化等特点,同时也存在着繁琐、复杂和散乱等不足。  相似文献   
5.
公示语翻译是一个城市的语言景观和形象工程.以功能学派翻译目的论为理论指导框架,对重庆市部分公示语英译语用失误进行分析,并结合在英国伦敦采集到的公示语语料进行比对,提出了“借译”“创译”“不译”“简明”礼貌”等公示语翻译五原则.  相似文献   
6.
高校扩招。师资短缺。大班教学成为高校英语教学课堂模式的必然选择。分析我国高校英语大班教学的现状及挑战。并从合作学习.构建互助式的语言实践环境;明确课堂规范。注意座位编排。确保灵活有序的语言教学组织环境;丰富教学手段。营造趣味盎然的语言学习环境;大班教学中的个性化教学四个方面提出了解决的方法及对策。  相似文献   
7.
性别歧视语是男女地位不平等这一长期社会顽疾的外在症状.本文旨在通过从词形、词序、词义、称谓、描述等英语的语义学角度对英语中存在的性别歧视语进行分析,揭示出英美国家的女性地位降级和文化失语.本文同时也提出了通过使用性别中性词和对等称谓、调整词序、创造新词等语义纠正策略,可消除英语中大量存在的女性歧视现象.  相似文献   
8.
中国政治术语是指党和政府在处理国家内政外交的政治活动中所形成的具有特定含义的政治概念.它们对内传播国家的主流意识形态,反映国家的政治生态文化,对外宣示中国的国际形象和政治立场,为中国在地缘政治的博弈中争取更多的话语权;它们广泛地存在于政治文献、大会讲话、领导文选中,具有很强的政治严肃性、思想导向性、行政权威性和舆论工具性.外事无小事,政治术语的翻译一定要“讲政治”,并注意译名的统一规范.通过分析中国特色政治术语的“权威性”“时代性”“通俗性”“概括性”“覆盖性”和“美学性”等语言特征,提出了“语义翻译”“交际翻译”“加注释义”“省译”“创译”等中国特色政治术语的英译策略和方法.  相似文献   
9.
语言是文化的载体,文化是语言的土壤.文章以美国近年来出现的新词为切入点,从速食时代的快餐文化、无孔不入的广告营销文化、现实世界的物质文化、情感世界中的关系文化四个层面解读当代美国大众文化.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号