排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
“它”、“它们”与it,they指物的差别主要体现在指代复数的事物方面 :指代事物的全体 ,汉语用“它” ,不用“它们” ,而英语可用it,也可用they ;指代多个体的事物 ,汉语注意整体时用“它” ,注意数量多少时用“它们” ,而英语一般都用they。 相似文献
2.
经贸英语中经常运用的基本颜色词主要包括源于古英语的black,white,red,green,yellow,blue,grey,brown和来源不详的pink;除了yellow全都是单音节词。汉语中相对应的是黑、白、红、绿、黄、蓝、灰、褐和粉红。颜色是客观存在的,不同的民族对同一颜色的认知有共同性但也有差异性,不同语言中的颜色词会有不同的指标和内涵,多数语言中颜色词的内涵都具有变动性。英汉两个民族由于受不同文化传统的影响和制约对颜色产生了不同的联想和反应,两种语言中颜色的载体颜色词也就有了不同的社会内在意义,即文 相似文献
3.
不熟悉词语的文化历史背景,阅读理解往往会产生障碍。请看下面的例句、注意划线部分。 1)O’Donnell had never been handsome in the Adonic sense,but he had a rugged,creased irregularity of face (his nose still carried the scar of an old football injury)whichwomen so often,and perversely find attractive in men. 2)Mrs.Bern said,“Bob,Inever dreamed a guy like you would mess around,I mean,you and Sheila were like these Little figures on a wedding cake.” 3)Suffer not yourselves to be betrayed with a kiss. 相似文献
4.
在教育心理学理论的指导下,结合学生个体心理特征和群体心理特征进行案例分析并提出了以静制动、因材施教、顺水推舟、积极鼓励和层层逼进等教学对策。 相似文献
5.
廖光蓉 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2019,(5):171-179
汉语复合词扩展有三种情形:词素分离后分别扩展、词素之间插入形式单位造成的扩展和带否定词的扩展,每一种情形又可分为常规和超常,常规和超常各自又有很多小类;常规扩展理据丰富,功能多样;超常扩展表现各异,成因复杂,典型性级差明显;规范化的重点是文艺创作中的语言使用。 相似文献
1