首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   2篇
理论方法论   1篇
综合类   4篇
  2024年   1篇
  2022年   1篇
  2019年   2篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1
1.
图像小说《A.D.:洪水之后的新奥尔良》是纽费尔德(Josh Neufeld)创作的一部关于卡特里娜飓风的历史叙事作品。小说在画面性与飓风的公共记忆之间讲述飓风亲历者的故事,挑战了有关卡特里娜的视觉档案资料,以非虚构作品的形式在视觉上客观再现了创伤现实经历。同时,纽费尔德将卡特里娜事件作为解读他者遭遇创伤的伦理框架,其间交织着诸如种族、地域等复杂社会问题,邀请读者持续不断地参与其中,解读城市文化内涵并采取行动。  相似文献   
2.
动态·多元·互文——克里斯蒂娃的文本理论   总被引:1,自引:0,他引:1  
文本理论是克里斯蒂娃理论体系中的重要一环,它既是其符号学理论的延伸,又吸收心理分析及主体理论的精髓.在克里斯蒂娃纷繁复杂的理论体系中,诗歌语言、文本结构、文本互文性渐次递进地体现了克里斯蒂娃的文本理论的独特性,其文本理论是在对语言学和心理分析两方面理论批判性继承的基础上发展起来的,对当代西方文本理论的发展产生了深远影响.  相似文献   
3.
在《孩子们的书》中,拜厄特以批评家理性的方式讨论艺术“制造”性的本体意义,在自然语境中挖掘艺术与死亡的关联,以及艺术与生命的交织。小说围绕“制造”的两方面含义——机器制造与虚构捏造——的隐喻展开,除了延续早期创作中虚构侵蚀现实的主题以及由此造成的身份困境,拜厄特还描述了新艺术设计与陶艺创作的自然语境与生命主题。小说中的自然既是拜厄特故事书写的语境,也为读者提供解读人物命运、思考艺术与死亡伦理问题的新视角。  相似文献   
4.
5.
庞德《华夏集》中的多数汉诗译作超越了中国本土学者的译作,在美国成为了经典。其汉诗译作最重要的特点便是对原作的解构与重构。通过对庞德译作中解构与重构现象的分析,发现这是庞德个人诗学与社会诗学相结合的过程。同时,一些其他因素如赞助人也推动了其汉诗译作的经典化。其经典化过程,给当下的翻译活动带来一定的借鉴与启发。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号