全文获取类型
收费全文 | 327篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
管理学 | 2篇 |
民族学 | 1篇 |
人才学 | 2篇 |
丛书文集 | 54篇 |
理论方法论 | 2篇 |
综合类 | 277篇 |
社会学 | 4篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 13篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 17篇 |
2013年 | 20篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 18篇 |
2010年 | 17篇 |
2009年 | 24篇 |
2008年 | 26篇 |
2007年 | 32篇 |
2006年 | 21篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 18篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 19篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 2篇 |
排序方式: 共有342条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
张娟 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2019,35(2):102-107
科森·怀特黑德通过《地下铁道》一书重新书写美国奴隶制度下黑奴艰辛的识字历程及由此带来的越界行为,旨在说明以下事实:黑奴识字在提升自我认知的过程中,跨越的不仅仅是由白人奴隶主设定的种种界限,更是挑战白人统治阶级的权威、争取自我权利的斗争,黑奴识字的越界行为在开启混乱、重现黑奴非人的生存境遇的同时,也化身为文化的再生产动力,通过重审界限来确保社会的进步。 相似文献
3.
彭春梅 《湖南人文科技学院学报》2014,(6)
《珍珠》是美国诺贝尔文学奖作家约翰·斯坦贝克著名的中篇小说.小说主人公奇诺的自我实现过程,体现了瑞士分析心理学创始人卡尔·荣格的自我实现理论.自我实现意味着个体人格的发展与完善,奇诺的故事正是其人格发展过程的写照.在自我实现的过程中,奇诺意识到自己的人格面具,直面自己内心的阴影,从智慧老人那里获得帮助,并看到自己的灵魂形象阿尼玛,对自性有了充分的认识,实现了心灵与外界的和谐统一,最终成功达到了自我实现的目的. 相似文献
4.
进入语言的方式有多种,如果以人的存在为基点来划分,可以分为文本方式与人本方式。文本方式使语言与人的存在分离开来,认为语言构成一个独立自在的王国;人本方式则把语言置放到人的存在这一根基上,以语言界定人的本质。人本方式进入语言更多的是以存在的意义为基准点对语言做出价值判断,在对语言进行的多种价值判断中,语言家园之说使语言价值负荷最大化。如果从事实判断与价值判断、历史的经验、语言现实的另一面等方面来考察语言,可知语言是难以承载家园价值负荷之重的。语言"空地"不认同语言是"存在之本",它是对语言家园这一命题的怀疑,也是对家园负荷的减负。语言"空地"以其多元价值指向消解对语言的极度赋值,其目的为了让语言回归自身,也让人返回真实的自我存在。 相似文献
5.
二战后美国南方社会面临着严重的道德危机,南方作家将批判的矛头对准社会和家庭的伦理道德。南方女作家奥康纳从一个独特的非理性视角塑造大量的宗教狂人,这些狂人们以改善堕落的道德为初衷,以自身的体验为方式挑战虚伪、冷漠的上帝;他们的基本特征在于:反上帝、暴力和道德先锋,在疯子们的畸形之躯里埋藏着坚定而美好的乌托邦式理想。他们的道德理念以及疯狂行为折射了作者对南方社会和宗教信仰的认识:一个没有信仰的人只能是个无政府主义者或疯子。 相似文献
6.
巴赫金的对话理论与现代俄罗斯报刊文本的模式 总被引:1,自引:1,他引:0
对话理论最早由巴赫金提出,现已超越最初文学评论范畴,涉及到人类生活的多个领域。报刊文本是一种特殊的文本形式,其特性在于新闻报道者总是尽力使读者接受自己的观点,并与自己保持相同立场。对话性是其存在的根本条件。现代俄罗斯报刊文本常用以下几种模式体现其对话性特点:"我/我们—你们";"我—他/他们—你们";"我1—我2—你们"。 相似文献
7.
胡超 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(1):377-379
英语里的词义关系是传统语义学家最为关注的语言现象之一,反义关系作为词义关系的一种,常被理解成一种静态的,固定的对立、相反或互补关系。本文章以D.A.Cruse提出来的动态语义识解论为理论依据,将英语里的反义现象识解成一种动态的语义建构,认为词义的相反、相对或是互补关系是一种依赖于语境的语义关系,从而希望借此文引发认知语义学研究者对于英语反义现象新的思考。 相似文献
8.
翻译不仅是两种语言文字的转换,同时还是一种文化传输与移植。翻译是一种对应与配合的艺术,语义对应和修辞对应是风格对应的前提和基础,风格对应是语义对应和修辞对应的目的和归宿。在翻译活动中通过三者的对应和有机配合达到与原文的动态等值。 相似文献
9.
本雅明的翻译思想主要来自他的纯语言观,由于延承了自柏拉图以来的西方本体论思想,因而其翻译思想的哲学基础依然是西方延续两千多年的柏拉图客观唯心主义和先验论。但其主张翻译是救赎纯语言而不是传递交流信息,且又受卡巴拉神学思想和德国浪漫主义思潮影响,肯定语言差异的客观性,批判资本主义的语言工具论。这些观点又成为西方解构主义理论的主要来源。因此,应辩证认识本雅明的翻译思想,积极借鉴,以促进我国的翻译研究。 相似文献
10.
王莉 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2001,26(5):94-95
修辞格的使用和理解往往离不开语境 ,我们应该从语用的角度去理解那些不合理语句中所隐含的合理性 ,找出修辞格中的会话含义 相似文献