排序方式: 共有47条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
李华勇 《长春理工大学学报(社会科学版)》2012,25(7):143-144,153
Vi+NP在国内外的语言学界是一个探讨得比较多但仍未获得令人满意的解释的问题。在前人研究基础上,以原型范畴理论(Prototype Theory)、动态范畴理论(Dynamic Theory)、去范畴化理论(Decategorization Theory)和基于使用的理论(Usage-based Theory)为指导,多角度解释Vi+NP的相关问题,包括产生Vi+NP的本质特征;Vi+NP内在机制;Vi+NP的表达经济性。 相似文献
2.
邓飞 《西昌学院学报(社会科学版)》2011,(2):4-7
谚语是语言的重要组成部分,蕴涵着丰富的文化内涵。本文首先介绍了动物反谚语的构成规律,然后介绍了动物反谚语的隐喻功能,最后,通过对其中两条反谚语的隐喻认知分析,得出以下结论:读者对反谚语的解读取决于文本信息、读者自身的知识结构以及相关的社会阅历和日常生活知识等诸因素。旨在帮助英语学习者熟悉这种有趣的语言现象,进而了解这种现象所反映的社会现实。 相似文献
3.
随着计算机网络技术在教育教学领域的广泛应用,网络成为学生学习英语的重要平台。学会利用互联网搜索引擎辅助英语学习,是信息时代的学生应该掌握的学习技能之一。巧妙运用互联网搜索引擎,学生可以准确地道地运用英语、拓展英语阅读的广度和深度,甚至还可以帮助学生补上语言文化课。 相似文献
4.
语境知识是指狭义的语境,它包括语言知识和语言外知识.语言知识指的是语言语境或上下文,语言外知识包括情景知识和背景知识.把握语言语境和了解上下文是阅读理解英语篇章的基础;具备一定的情景知识和背景知识是阅读理解英语篇章的关键.因此,在英语阅读教学中要加大学生的阅读量,扩大学生的知识面;介绍有关语境方面的知识,强化学生的语境意识;训练阅读技巧,定期测试阅读. 相似文献
5.
6.
周国 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2006,8(2):331-332
在概述英语应用科技文本典型的文体特征的基础上,演示应用科技汉英翻译所使用的典型句式,分析复杂汉语句子英译的主要思维方法和翻译技巧,对相关翻译教学和翻译实践提供参考和借鉴。 相似文献
7.
李华勇 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2012,(5)
Vi+NP构式在国内外语言学界是一个探讨得比较多但又难以获得令人满意解释的问题。以去范畴化理论(Decategorization Theory)为指导,从认知视角深入探讨Vi+NP构式的三个问题:Vi+NP构式的本质特征,产生Vi+NP构式的动力和内在机制,Vi+NP构式的认知经济性和表达经济性。 相似文献
8.
王喆 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2012,(5):114-117,149
西方的文学家,大都善于从《圣经》故事里汲取创作素材,把《圣经》故事的寓意融汇到自己作品的情节和人物性格里,进而使得故事情节更具诱人的弦外之音,使得人物性格更具广阔的延伸。女作家艾米莉·勃朗特不惜笔墨地在小说《呼啸山庄》中对门窗、树木和雨水反复提及,使得小说的故事虚实相生、情景交融,使得小说中的主人公们的性格、命运或心态很好地在《圣经》故事里寻找到了最恰当的客观对应物。这不仅蕴含了作者丰富的情思和深广的人生意味,更是暗示出了深刻的社会哲理——人的严重异化。 相似文献
9.
古娟 《西昌学院学报(社会科学版)》2010,22(3):20-22
翻译对现代社会发展的贡献是巨大的。翻译研究近年来一直受到学术界的重视,有关翻译理论与实践的讨论也从未停止过。翻译本身受到诸多因素的影响,如文化因素、宗教因素、政治因素、译者自身的因素等等。从宏观的国际政治学角度审视翻译活动可以发现,翻译作为国际文化传播的一种形式,也不可避免地受到国家综合国力的影响和制约。 相似文献
10.
以权力差异为先导的后殖民语境的翻译过程中,译者无论在文化价值观、诗学规范,还是读者意识等问题上都会体现出一定的主观意识,表现其个人或社会的价值取向、翻译行为和策略选择。文化身份和翻译行为的关系实质上是译者在两种语言的诗学规范和文化价值观上加以抉择的体现。选择辜鸿铭的译者文化身份为个案分析,从后殖民视角分析他在译介实践中的翻译行为,探究文化身份有利于深化对译者翻译文本的选择、翻译策略的使用和翻译意图等问题的认识。 相似文献