排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
运用体裁分析理论,基于115万形符的自建医学实证论文英文摘要语料库,采用定性与定量分析相结合的方法,从宏观层面分析医学实证论文摘要的体裁,从微观层面归纳每个语步和语阶的语言体现方式。结果表明,医学实证论文的摘要由4个语步构成,每个语步通过不同的必要和可选语阶构建其交际功能,其中语步1、语步2和语步4的层级结构明显,各语阶的语言实现方式与所在语步和语阶的交际功能密切相关。 相似文献
2.
对医学论更中常见的统计学应用问题进行辨析,包括多组均数间的比较误用t检验、重复测量资料误用单因素方差分析、多个图变量的计量资料误用t检验、有序分类资料误用卡方检验、无检验水准a和对P值的意义理解错误等问题。认为提高医学论文的统计学质量不仅需要作者加强重视和学习,还需要编辑人员认真把关,这样才能确保医学期刊发表的论文更加科学而严谨。 相似文献
3.
张宏 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2006,(2)
英语医学论文的摘要,是把研究工作的主要内容以最简练的文字予以介绍,协助读者对该工作的目的、设计及研究结果较快地得出概括性的理解,从而决定是否需要阅读全文,其重要性不容忽略。本文就如何撰写医学英语论文的摘要从结构和用词等方面进行了论述,对医学院校大学生英语论文的写作具有一定的指导意义。 相似文献
4.
医学论文参考文献的编辑加工 总被引:1,自引:0,他引:1
要提高参考文献著录质量,其具体方法有三条:一要审查文后参考文献的科学性及真实性;二要将文中的引用与文后的参考文献一一对应地加以检查,并检查参考文献的排列顺序;三要逐条对参考文献进行编辑加工。 相似文献
5.
李黎 《南京医科大学学报(社会科学版)》2004,4(3):260-263
文章收集一定量的医学论文英译文章,将常见问题从语法和语篇两个角度分为两类。结合实例,加以分析原因。并提出在教学中应加强医学本科生的阅读课语篇教学,研究生写作课语篇教学。 相似文献
6.
医学论文英文摘要的体裁分析 总被引:1,自引:0,他引:1
以体裁分析理论为基础,运用SPSS卡方检验及EXCEL工具,对语料库中30篇发表在国际知名医学期刊、国内核心医学期刊及国内一般医学期刊上医学论文英文摘要的宏观结构和微观语言特点进行对比分析,从而找出中国学者在书写医学英文摘要时的差距,弥补发表国际核心期刊时的不足。结果表明:在宏观结构中,三种不同医学期刊中摘要的五个语轮,在出现频率上有明显差别(p<.0.005);在微观语言特点中,三种期刊在语态的使用方面有相似之处,语态的使用与语轮关系密切,时态和情态动词的使用与语轮有关,与发表的期刊有关。第一人称的使用只在国外知名期刊中出现。 相似文献
7.
文章选取中外医学核心期刊学术论文各10篇作为语料,根据笔者按言据性模糊限制语明示程度的分类,对英汉两组论文讨论部分进行了定量和定性对比研究.统计结果表明,两组论文在言据限制语的使用类型和分布上有相似点,各组内使用三类言据限制语次数由高到低依次排列为:明示型、半明示型、隐藏型.但两组在使用次数上存在显著差异,中文医学论文中使用言据限制语的总体频次明显高于英文组,且中文组表现出回避使用隐藏型言据限制语的现象;而英文组在言据限制语的语法表现形式上较中文组更加丰富且富于变化. 相似文献
8.
黄洪 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2005,3(2)
现有的翻译原则难以适用于医学论文摘要汉英翻译,使得医学论文英文摘要错误百出、质量不高,直接影响到作者科研成果的传播与交流。本文通过对医学论文摘要汉英翻译事例的分析,率先提出医学论文摘要的翻译应遵循“忠实、简明、统一”的原则,阐述了这一原则的实质,强调了医学英语的语言特点决定了翻译原则的变化。 相似文献
9.
医学领域的国际交流在全球化的大背景下日益活跃,医学英语的翻译也日趋重要。本文从文本类型的角度,把握医学论文的词汇、句法及结构特点,并在此基础上提出医学论文的翻译策略。 相似文献
10.
医学科技论文,不是凭空臆想,需要参考大量其他作者的知识.在引用与著录文献时,作者常常会出现文献数量较少或文献滞后,文献格式错误,文献漏项或文献次序混乱等问题,编辑应按规范指导作者改正该类错误,充分利用好文献的创新性、时效性. 相似文献