排序方式: 共有70条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
范旭艳 《中山大学学报(社会科学版)》2019,59(6):145-153
近代图书馆学在中国的建立过程中,所面临的最大挑战是西方图书馆学与传统目录学如何接榫。杜定友1927—1929年任中山大学图书馆馆长期间,所作《校雠新义》一书,正是针对传统目录学的发凡之作。杜定友提出“打破旧目录学,灌输新图书馆学”此一“尖刻”口号,具有先见之识。杜氏面对中国传统目录学与西方新图书馆学的碰撞,重整传统目录学知识资源,通过下定义、编订辞典、制订图书馆学课程等方法,在近代学术体系的建立过程中,使得传统目录学分化为目录之学、书目之学、校雠之学等近代学科之前沿。 相似文献
3.
4.
旧词新义这一现象深刻反映着社会的变化与发展,从认知语言学有关的隐喻理论来看,它的产生、表现及其社会原因既有系统的内因,也有社会的外因.作为一种重要的语言现象,旧词新义丰富了我们的语言,使得我们的语言能够随着社会的发展而不断地完善和更新,从而保持了社会和语言的同步. 相似文献
5.
谭耀炬 《绍兴文理学院学报》2010,30(5)
明代冯梦龙编辑的民歌集<挂枝儿>保留了相当数量的新兴的口语成分原貌,是研究明代词语的宝库.这些材料虽经学者发明,但仍有新词新义值得作进一步梳理.例如"波""一向""的当""寡茶""闯寡门""统口""一丢"等等.这些词语不仅大型语言词典失收,其他论文论著也少提及.此文训释词语10条. 相似文献
6.
网络语言旧词新义中新义与旧义的关系 总被引:1,自引:0,他引:1
许多现代汉语词语在网络这样的特殊环境下增加了新义。网络语言旧词新义中新义与旧义的关系表现为非源生和源生两种形式。加强对网络语言的整理、研究。有利于促进汉语言健康、规范地发展。 相似文献
7.
进入新时期以来,汉语新词语的研究成绩斐然,但是,对某些问题仍存在较大分歧。比如新词语与旧词新义的区分问题,修辞手法产生的新词语的界限问题等,本文试就以上问题进行探讨。 相似文献
8.
张秀华 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2009,33(2):135-138
翻译是一个思维和劳作的过程,译作则是这个思维和劳作的产物。在此过程中,视角应是多维的,除进行必要的语法分析之外,应该看到社会文化对于语言的制约和“投影”。日汉双语都有自己的独特的表达方式,以特殊词语为例进行考察,更显而易见。惯用语、谚语等特殊词语是大众口头创作的语言形式,这些特殊词语语言精练、寓意深刻,反映在表达方式上,表达同一个事物,即指涉物相同的情况下,但双语呈现出的修辞中的喻体有所不同。追根溯源,这是社会文化对于语言的折射与制约。在翻译过程中应予以注意,在译文中将这个特点体现出来,不仅可使译文准确、生动,并能“移植”原语的意韵和美感。 相似文献
9.
施麟麒 《浙江树人大学学报》2008,8(3)
本文梳理了“曾几何时”的本义,指出该词词典注释的问题。简要评介黄汝龙对其新义考辨的成果,然后应用语料统计,重新归纳该成语的语义和语用特征,得出两种大的意义倾向,并简要分析了这种意义变化的理据,提出认可该词的两种新用法。 相似文献
10.
成语的“新义”现象和规范问题 总被引:1,自引:0,他引:1
本文拟讨论近些年出现的一些成语“新义”现象的规范问题。这里的“新义”,指的是成语新出现的意义,这些意义已经在一定范围内运用于人们的语言实践,但尚未取得规范资格。本文分为四个部分:一、类型和用例。二、评判标准:动态的规范观。三、新义成因:语言内外因。四、引发的几点思考。 相似文献