全文获取类型
收费全文 | 611篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
管理学 | 31篇 |
民族学 | 17篇 |
人才学 | 8篇 |
丛书文集 | 118篇 |
理论方法论 | 25篇 |
综合类 | 391篇 |
社会学 | 41篇 |
统计学 | 12篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 12篇 |
2020年 | 16篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 13篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 18篇 |
2014年 | 47篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 47篇 |
2011年 | 52篇 |
2010年 | 38篇 |
2009年 | 46篇 |
2008年 | 65篇 |
2007年 | 40篇 |
2006年 | 23篇 |
2005年 | 24篇 |
2004年 | 27篇 |
2003年 | 22篇 |
2002年 | 20篇 |
2001年 | 18篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 5篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有643条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
楚行军 《西南石油大学学报(社会科学版)》2019,21(4):99-103
科技术语在不同语言之间的翻译是一个复杂的语义匹配过程,如何在考虑相关术语使用现状的基础上将新产生的科技术语准确翻译为其它语言是科技工作者和术语研究者关注的重要问题。以语义场理论为分析框架,通过分析以"水资源管理"及其相关术语为代表的英汉互译,结果发现:不同科技术语在同一语义场所涵盖的语义范围将会随着相关研究深化带来的术语界定细化而发生相应的动态变化;新兴科技术语的翻译要充分考虑其所在语义场其它相关科技术语的翻译先例和使用现状所带来的影响,在翻译准确性和解读便利性之间做出适当的平衡。这是造成"水资源管理"及相关术语英汉互译处理极为复杂的重要原因之一,需要科技翻译者在工作实践中多加注意。 相似文献
2.
3.
从上世纪80、90年代起,藏语文信息处理工作取得突破性进展,藏文软件如藏文文字处理及激光编辑排版印刷系统等,得以开发、利用。21世纪后,信息产业部把统一制定藏文编码标准工作放在首位,组织力量联合攻关,同时藏文网站也相继开通使用。这些都推动着藏区经济社会和文化教育的全面发展。 相似文献
4.
徐静 《贵州民族学院学报》2015,(2):180-184
本文结合定性和定量的研究方法,依据语境配置概念,从概念、人际和语篇意义方面,对标题语类的概念意义、性质词汇的分类、结构类型、信息结构,及其语言体现形式做了统计和分析,并在此基础上建构了英语学术语篇标题的语类结构潜势,包括语类概念意义和科学与客观的人际意义的体现模式,和主题-细节(Theme-Details)的信息结构模式。 相似文献
5.
李永斌 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2012,(5):116-117
英汉两种语言都有各种术语描述称谓现象,由此产生术语之间的混淆.本研究对英汉称谓语进行解读,以期规范混乱的英汉称谓术语. 相似文献
6.
《青春岁月:学术版》2017,(11)
随着语言服务行业的兴起,社会和企业急需复合型人才。从语言服务公司角度来看,对外语学习者除了要求扎实的语言功底之外,对沟通能力,一定的项目管理能力,计算机辅助翻译工具使用能力,术语管理能力等方面也提出要求。术语管理贯穿整个项目管理流程中,因此术语管理是外语语言学习者需要培养的能力之一。术语数据库的创建、使用、维护是术语管理的主要内容。笔者作为外语学习者,针对术语管理概念及目标,译前术语库创建,译中术语库的使用、更新,译后术语库的维护等术语管理内容进行详尽描述。 相似文献
7.
斯琴其木格 《内蒙古民族大学学报》2012,(1):35-36
分析目前国内已有的几个相关翻译软件特点,提出了基于Web应用的蒙汉术语双向翻译词典设想。本系统拟解决的问题是:在构建蒙汉术语数据库的基础上,通过网络平台给社会各界提供专用软件,解决广大民众在蒙汉术语翻译中的困惑,提高蒙汉翻译的质量,确保蒙汉术语翻译的权威性、统一性、准确性和实时性。 相似文献
8.
通过对《吕氏春秋》高诱注声训体例的研究,明确高诱注《吕氏春秋》音注体例的多样性、精确性;有助于古汉语同源词研究及上古声韵部构拟。 相似文献
9.
在国际贸易实务报价核算时,常用三个术语为FOB、CFR、CIF。贸易术语不同,报价的计算方法不同。它们的含佣价分别为FOBC、CFRC、CIFC,佣金率改变会引起含佣价变化。各个术语之间如何互倒问题有待解决。建议先对不含佣金的价格即净价的三个术语进行推算,寻找关系;再对含佣价的三个术语进行推导,找出其中联系;继而对佣金率改变时,三个含佣价的术语进行推算;最终达到其中任一术语可以改报另一术语的目的。 相似文献
10.
随着我国对外商务的大力开展,越来越多的外国与中国进行贸易合作,在合作当中,商务英语就显的十分重要,商务英语翻译的好坏,可以影响贸易合作的成功与否,英语商务术语的学习也是很重要的,本文主要论述了如何进行英语商务术语的学习。 相似文献