全文获取类型
收费全文 | 994篇 |
免费 | 41篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 33篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 41篇 |
人才学 | 7篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 243篇 |
理论方法论 | 24篇 |
综合类 | 618篇 |
社会学 | 61篇 |
统计学 | 9篇 |
出版年
2023年 | 8篇 |
2022年 | 7篇 |
2021年 | 16篇 |
2020年 | 16篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 21篇 |
2015年 | 37篇 |
2014年 | 83篇 |
2013年 | 59篇 |
2012年 | 79篇 |
2011年 | 88篇 |
2010年 | 82篇 |
2009年 | 80篇 |
2008年 | 89篇 |
2007年 | 65篇 |
2006年 | 50篇 |
2005年 | 46篇 |
2004年 | 54篇 |
2003年 | 23篇 |
2002年 | 32篇 |
2001年 | 20篇 |
2000年 | 18篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有1038条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《六韬》内容的完成,当在战国时期,与齐国稷下学宫有关,但汉初并无完整的《六韬》,而仅有《太公》诸书中以《豹韬》等为题名的数篇或数组文章以及《太公阴谋》《金匮》等,彼此相对独立,经过彼此交叉和分化重组的演变,直至东汉才渐渐整合。经统计《中国兵书总目》《中国古籍总目》著录信息及全国古籍普查登记基本数据库、日本所藏中文古籍数据库所录条目,并综合出土简牍、敦煌写卷、西夏译本以及《群书治要》节录和清人辑佚的文本,可知今存《六韬》版本接近200种。今将其划分为白文本、注解本、节录本及出土文献四类,根据笔者调查目验并校勘文字的情况,择其具有代表性者逐一详考,并著录其网上全文阅览路径及影印信息,以供学者参用。 相似文献
2.
《厦门大学学报(哲学社会科学版)》2019,(6)
《全宋词》取得的巨大成就,世所瞩目。从总集编纂求全、求真、求善、求精的角度衡量,《全宋词》尚有不全、失真、欠善、欠精之处。重编《全宋词》基础层面的工作,如补辑、小传、存目、断句、词调、版本、校勘,依照今天的学术条件是可以很好地完成的;今人已在词体韵律观念、总集经验积累、文献取资便利三个方面取得重要进展,为重编《全宋词》提供了足够的借鉴,重编完全具备了可行性。重编《全宋词》无疑要反映出今人重视词体与诗体、曲体之区别,韵律研究应符合历史实际之学术观念。 相似文献
3.
4.
改革开放以来,我国经济的极大繁荣催生了人们对精神需求满足的渴望,"钢琴热"由此兴起并愈演愈烈,钢琴教育也日益蓬勃发展。在这种情况下,我国开始大量引进成熟的、专业的钢琴音乐理论并加以应用,为我国钢琴教学的发展提供了巨大支撑。在这一过程中,由于语言、流传范围、翻译偏爱等因素的制约,许多优秀的钢琴音乐理论没能被引进、吸收,不得不说是一件憾事,也是钢琴业界的重大损失。 相似文献
5.
6.
张茵 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2015,(1):188-191
贝多芬的钢琴奏鸣曲对于钢琴演奏者来说是至关重要的曲目之一,但是,不同时期、不同年代的编辑以及钢琴家对贝多芬钢琴乐谱进行编辑整理后,在速度、力度、指法、踏板标记符号以及注释等细节方面有着各自不同的看法,甚至是曲解。通过对贝多芬钢琴奏鸣曲《暴风雨》乐谱不同版本的比较研究,从音符的真实性及指法、连线、力度、速度、踏板等方面,以及与此版本相关的有关文献对乐谱进行对比分析,旨在客观反映贝多芬原作,为演奏者提供有益的参考资料。 相似文献
7.
8.
9.
抗日战争时期《赤旗歌》(又称《红旗歌》)在东北乃至全国各民族抗日军民中广为传唱,成为抗日战士赴汤蹈火、英勇献身的强大精神武器.然而,《赤旗歌》并非东北中朝抗日军民首创,其国外渊源有迹可循,从"放送者"到"接受者"的传播途径颇为曲折复杂,同时在其流传过程中从歌词内涵到音乐形式均发生了很大的变异.因此,跨越国界、时空的《赤旗歌》既是渊源学的最好研究对象,又是反映20世纪上半叶国际共产主义理想所具有的强烈时代感召力以及音乐所具有的"世界性"的最好范本.通过对《赤旗歌》在抗战时期东北各民族抗日军民中的广泛流传及对其渊源的追溯,可以揭示中国朝鲜族抗日歌曲背后的文化现象及当时人们的文化意识和民族精神. 相似文献
10.
乾隆五十八年(1793年)清朝中央政府制定和颁行的<钦定藏内善后章程二十九条>(以下简称<章程>),是一部具有深远历史意义的治理西藏法典性文书.然而,这样一部极其重要的法典性文献,目前社会上却出现和流行着内容差异很大的两种不同版本,即原藏于拉萨大昭寺的<水牛年文书>中辑录的<新订西藏章程二十九条>(以下简称<文书本>)藏文版本及其汉译版本和西藏自治区档案馆编<西藏历史档案荟粹>中公布的<钦定二十九条章程>(以下简名<荟粹本>)藏文版本及其汉译版本.本文通过对<章程>形成的背景和过程等的系统研究,以及对两种版本的藏文本及其汉译本逐条进行对勘,并查核制定该章程所依据的有关档案文件后,认为,<文书本>系<章程>之正本.并提醒学界,<荟粹本>非<章程>之正本,希谨慎引用,避免以讹传讹. 相似文献