首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   782篇
  免费   36篇
  国内免费   4篇
管理学   127篇
劳动科学   5篇
民族学   17篇
人才学   23篇
丛书文集   137篇
理论方法论   16篇
综合类   361篇
社会学   96篇
统计学   40篇
  2024年   2篇
  2023年   8篇
  2022年   7篇
  2021年   12篇
  2020年   22篇
  2019年   24篇
  2018年   12篇
  2017年   17篇
  2016年   23篇
  2015年   28篇
  2014年   79篇
  2013年   60篇
  2012年   66篇
  2011年   64篇
  2010年   80篇
  2009年   49篇
  2008年   57篇
  2007年   25篇
  2006年   38篇
  2005年   38篇
  2004年   35篇
  2003年   27篇
  2002年   13篇
  2001年   21篇
  2000年   10篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1994年   2篇
排序方式: 共有822条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
翻译实业在中国文化“走出去”战略背景下赢得了巨大的发展机遇,也面临着来自三个方面的巨大的挑战:市场竞争压力、主体合作不力和管理运行机制滞后。与此同时,蕴含在三大挑战中的伦理诉求也日益彰显。因此,以市场伦理、译者伦理和服务伦理三种伦理构建的伦理体系成为翻译实业自身健康、合理、持续发展的重要保障。  相似文献   
3.
"一带一路"倡议的提出,使中小型企业"走出去"战略实施进入新的历史时期。尽管中小型企业"走出去"的金融支持体系逐渐完善,但由于融资模式对企业发展的要求和企业自身发展限制等多方面原因,使得中小型企业在"走出去"过程中,资金不足仍然是后期进一步发展的主要障碍。对此,应建立专门针对中小型企业融资的金融机构,开发专业化、差异化产品,建立中小型企业的信用评级体系,搭建"政银企"对接网络平台。  相似文献   
4.
诗歌是中华民族的文化瑰宝。近年来我国提倡文化走出去,做好诗歌翻译工作,将会助力中国优秀传统文化的传播,有利于我国文化走出去,使中华文化在世界各地熠熠生辉。杜甫是中国诗歌史上一位杰出的诗人,其诗歌具有很深的研究价值,国内外学者对杜甫诗歌和诗歌翻译的研究众多。对《登岳阳楼》的英译版本进行对比,分析各个英译版本的特点及所采用的翻译策略,以促进中国优秀传统文化的传播。  相似文献   
5.
在当前全球化市场经济之中,许多地域特色产品不断走出去发展。与自发走出去发展路径不同,政府干预下的组织化走出去发展路径能够在有限时间内促进地域特色产品在流入地形成品牌。本研究以襄阳牛肉面产业走出去发展的实践和经验为基础,主要聚焦地域特色产品在流入地的消费市场空间拓展问题,探究组织化走出去发展实践中流出地政府的干预行动及其过程。在襄阳牛肉面走出去发展过程中,政府的干预主要表现为:在消费供给市场方面提供技术培训和开办面馆的经济物质支持,在消费需求市场方面通过宣传及赋予襄阳牛肉面象征文化刺激流入地人群的消费意愿,并以此实现襄阳牛肉面及其产业组织化、规范化和品牌化。地域特色产品走出去发展的政府干预路径有着显著的优势,可以为困境中的扶贫产业走出去发展提供有益启示。  相似文献   
6.
本试验通过连续四年的观测,认为山野豌豆是适合大面积栽培的优良豆科牧草,该草利用年限长、耐践踏,更适于做人工放牧地的骨干豆科牧草.  相似文献   
7.
在辽阔的亚丁草原上,住着一支风俗独特的少数民族,这里的未婚男女依然过着“走妹”生活,还带着“群婚”色彩。我一不小心,跌入其中,享受了“走妹”的情趣与欢乐,最后却带着“走妹”逃离了那方纯朴的山水。初出茅庐入山寨1996年,我从广州一所师范专科学校毕业之后,自谋到四川与西藏交界的亚丁草原一个仅有几万人口的少数民族地区任教,那年我23岁。在乡政府下了车,我拿着乡政府工作人员给的地图走了近一天的山路。我进了村,遇到一小姑娘,我问她学校在哪里,姑娘拉着我走到一座木桥下喊“老三伯,来新老师了”。原来老三伯是这里的村长兼小学校长…  相似文献   
8.
<正>第一届"中国少数民族文库外译学术研讨会"暨"‘中国少数民族文库翻译研究中心’成立揭牌仪式"于2013年11月在西南民族大学成功举行,时光荏苒,转眼已迎来又一个金秋,为检验一年来我国少数民族文库外译工作取得的进展,总结经验、分享成果、梳理思路、明确任务,更好推进我国少数民族文学、文化的对外传播,"2014中国少数民族文库外译学术研讨会"于2014年10月24日至26日在西南民族大学航空港区国际会议中心  相似文献   
9.
在葛浩文的助推下,莫言成功摘得了诺贝尔文学奖,研究"葛译"无疑对中国文学"走出去"具有启示意义。本文选取《红高粱家族》片段翻译,从词句到篇章、从细节到整体各角度对原文和译文进行剖解。经分析,在英译中国文学过程中,葛浩文尝试在"忠实"和"通顺"之间找到黄金分割点,实属运用之妙,存乎一心。"葛译"也代表着当前向世界推广中国文学的正道:中国文学要先走出去。  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号