首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7594篇
  免费   386篇
  国内免费   68篇
管理学   29篇
民族学   55篇
人才学   3篇
人口学   15篇
丛书文集   969篇
理论方法论   158篇
综合类   6595篇
社会学   188篇
统计学   36篇
  2024年   3篇
  2023年   27篇
  2022年   53篇
  2021年   41篇
  2020年   63篇
  2019年   74篇
  2018年   78篇
  2017年   83篇
  2016年   113篇
  2015年   196篇
  2014年   507篇
  2013年   377篇
  2012年   579篇
  2011年   722篇
  2010年   590篇
  2009年   578篇
  2008年   548篇
  2007年   659篇
  2006年   609篇
  2005年   504篇
  2004年   431篇
  2003年   422篇
  2002年   336篇
  2001年   240篇
  2000年   130篇
  1999年   29篇
  1998年   9篇
  1997年   13篇
  1996年   11篇
  1995年   5篇
  1994年   8篇
  1993年   6篇
  1991年   3篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有8048条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
This paper explores vulnerable relational knowing, and in it we open up our own embodied habits and experiences as feminist academics. We discuss how displaying our academic bodies as naked, both symbolically and physically, enhances and appreciates—instead of hiding—vulnerability. We also discuss how our academic bodies entangle with a range of more-than-human creatures and material surroundings to highlight the multispecies and material nature of vulnerable relational knowing. Two detailed stories, “Intimate sharing of academic knowledge: A recumbent study circle” and “Keropirtti: A place and space to work differently” provide unique examples of the enactment of alternative ways of working in academia, and their analysis demonstrates the potential of vulnerability for embodied relational knowing in academia, which has, to date, been commonly analyzed in the context of writing.  相似文献   
2.
中外儿童文学充满了“动物”色彩,动物文学因其独特的内涵和异质的美学魅力成为了对少年儿童大自然教育和生命教育的特殊题材。通过论述动物文学与儿童文学交错重叠的关系,回顾了儿童动物文学的兴起,并从政治、社会、科技发展等方面分析其发展动力,综述我国儿童动物文学及其翻译研究较为匮乏的现状,挖掘其研究意义,肯定其对儿童成长的积极作用与影响,旨在为我国儿童文学翻译和儿童文学事业发展提供借鉴与新动力。  相似文献   
3.
目前对隐喻翻译的讨论普遍聚焦喻体等值转换或意象投射等问题,模糊了隐喻认知与修辞隐喻的差异。在综述隐喻的话语功能基础上,对党和国家领导人的发言和政府工作报告中所使用的隐喻及其对应译文进行较为深入的分析,认为政治话语中的隐喻具有阐释与劝说功能。为了发挥政治话语中隐喻的对外阐释与说服功能,翻译应技巧性地选择相应的翻译策略,根据隐喻的功能采用直译、直译加注、转换喻体、换以明喻以及释译喻义等方法进行隐喻翻译,以便更好地提高对外话语的传播效果。  相似文献   
4.
5.
随着中外文化交流的日渐频繁与深入,中国要向世界展现华夏文明和中国文化,而戏剧正是文化的精髓。我国有丰富的剧种和曲目繁多的优秀剧目,要有效地展现中国文化就要让优秀剧目跨出国门尽显中国戏剧的魅力。然而由于戏剧剧本的内容有大量的文言句式和诗词曲赋,在翻译中要有效地传递诗词曲赋的意象美面临很多挑战。同时,戏剧剧本的内容中还有大量的古代典故和戏剧术语,这些对于中国人都陌生的中国元素要有效地传递给全世界的朋友就需要有高质量的翻译。翻译的高质量需要有效翻译理论的指导,文章尝试用翻译剧本为例,阐述翻译理论指导下的戏剧剧本翻译的翻译原则。  相似文献   
6.
一稿多投是学术界由来已久且难以医治的顽症。究其原因,主要是科研压力之下作者的投机心态、作者投稿经验的匮乏、稿件时效性的压力以及网上投稿的便捷与低成本等因素使然。一稿多投会造成编方人力资源的浪费,容易引发一稿多发,挤占宝贵的版面资源,引起版权纠纷,破坏学术诚信,扰乱科研秩序。要从加强制度建设、加大惩罚力度、利用高科技进行防范、健全监督机制、加强学术道德教育、提高编辑效率等方面,把"他律"与"自律"结合起来,惩防并举,标本兼治,多管齐下,齐抓共管,从根本上规范科研活动,根治一稿多投顽症。  相似文献   
7.
The discourse of some of the most powerful public figures in today’s world is often incoherent and nonsensical. Incoherent yet authoritative discourse shows that authority does not rest in language but results from non‐linguistic and pre‐textual conditions. The non‐linguistic and pre‐textual conditions are exemplified in an Australian case‐study of a media debate between the Immigration Minister and a refugee, drawing on research by Smith‐Khan (2019a, 2019b). Two such conditions are then examined with reference to academic publics. First, I ask which languages do or do not carry authority, before moving on to speaker identity as a condition of authority. The close association between English and academic excellence has resulted in diminishing the authority of academic publications in languages other than English. The same is true of publications by women and people of colour. I close by reflecting on referencing practices as forms of extending authoritativeness to voices in excluded languages and from excluded scholars in academic publics.  相似文献   
8.
We examined whether fathers’ residency modified the associations among mothers’ supportiveness, father involvement, children’s negative emotionality during toddlerhood and children’s academic skills in pre‐kindergarten via children’s self‐regulation. Participants were 2,291 mothers (Mage = 23.24 years) and children (Mage = 14.99 months at Wave 1; 50.7% girls) in the Early Head Start Research and Evaluation Project. Results revealed distinctive associations by fathers’ residency: self‐regulation mediated the association between mothers’ supportiveness and academic skills only in resident‐father‐families. Self‐regulation mediated the association between negative emotionality and academic skills only in nonresident‐father‐families. The findings highlight the family processes of mothers, fathers, and children in low‐income family contexts that contribute to children’s academic skills, and how those family processes may vary by fathers’ residency status.  相似文献   
9.
This article, celebrating 25 year of Gender, Work and Organization, reflects on some of the events that led to establishing the journal. It proceeds to consider the three central elements that have inspired the journal ‐ gender, work and organization ‐ and how they have become more problematic, perhaps much more problematic, over the lifetime of the journal. Indeed, paradoxically, these shift have occurred at the same time as GWO and the field of which it is part have become more established. Just as the field of gender and organizations has become more legitimate area of study, the concept of ‘gender’ has become more complex, more contested, less certain. This also applies to the notion of ‘organization’, perhaps less so to ‘work’. The latter part of the article considers what happens when one views the GWO itself in terms of gender‐work‐organization analysis, and how such questions may develop in the future.  相似文献   
10.
科技术语在不同语言之间的翻译是一个复杂的语义匹配过程,如何在考虑相关术语使用现状的基础上将新产生的科技术语准确翻译为其它语言是科技工作者和术语研究者关注的重要问题。以语义场理论为分析框架,通过分析以"水资源管理"及其相关术语为代表的英汉互译,结果发现:不同科技术语在同一语义场所涵盖的语义范围将会随着相关研究深化带来的术语界定细化而发生相应的动态变化;新兴科技术语的翻译要充分考虑其所在语义场其它相关科技术语的翻译先例和使用现状所带来的影响,在翻译准确性和解读便利性之间做出适当的平衡。这是造成"水资源管理"及相关术语英汉互译处理极为复杂的重要原因之一,需要科技翻译者在工作实践中多加注意。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号