排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
刘士淦 《内蒙古工业大学学报》1989,8(1):107-114
本文主要通过异步电动机电压矩阵方程[1],推导出异步电动机的动态结构图,然后推导出交—直—交电流型变频调速双闭环系统的动态结构图。利用该结构图,在模拟机 DMJ—313上对负载扰动进行了仿真研究。试验表明,调整调节器参数,可使负载扰动指标达到满意的要求,为在设计中选择调节器参数提供了依据。 相似文献
2.
本文从译者参与,信息处理和读者参与三方面阐述了网络翻译的共时性,指出网络翻译共时性给翻译带来的巨大影响,指出这些影响将对翻译的各个要素产生作用,并深刻改变翻译的模式. 相似文献
3.
苏小兰 《佳木斯大学社会科学学报》2007,25(5):54-56
语言与思维孰先孰后,历来是许多专家在语言思维关系方面争论的一个问题。文章总结了三种有代表性的观点,在综合论述前面两种观点的基础上,分别指出了其进步和不足之处,进而又在含义和起源方面论证了第三种观点的合理性,同时又指出其尚待完善的地方。 相似文献
4.
车飞 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2015,32(3):102-113
网络新词语包括网络新词和网络新语。其十余年来的研究已渐趋成熟,涉及16个角度的探讨,本体研究、多视角研究全面开展,呈现出整合性特点、细化和西化倾向明显、重视本土化探索、强调对比研究、信息化趋势特别是汉语新词自动识别和算法的改进加快、网络新词语与对外汉语教学的联系更紧密等新进展。网络新语特别是近年来刮起一阵热风的“网络成语”“网络新成语”或“后现代成语”的研究相对薄弱,可以借鉴网络新词的研究路径,逐步进行多维的观察、描写和解释。 相似文献
5.
邵惟韺 《华东理工大学学报(社会科学版)》2012,27(2):102-109
从历时角度看,假如没有把意指(signification)纳入特定的时代背景中去审视,同一语篇成分的互文关系在不同年代里会变得模糊或者丧失.从共时角度看,语篇成分的互文关系在跨语言、文化交际中,特别是翻译过程中也会变得模糊或者丧失,因为语言、文化的差异可能使一种语言、文化语境中的意指无法纳入另一种语言、文化语境中去审视. 相似文献
6.
本文从译者参与,信息处理和读者参与三方面阐述了网络翻译的共时性,指出网络翻译共时性给翻译带来的巨大影响,指出这些影响将对翻译的各个要素产生作用,并深刻改变翻译的模式。 相似文献
1