首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
管理学   3篇
丛书文集   2篇
综合类   9篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   3篇
  2011年   8篇
  2004年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
档案袋评估以学生为中心、以提高能力为目标,注重写作过程,避免了传统写作教学注重结果的弊病,能有效提高学生的写作能力和积极性。实证研究发现,档案袋写作的反思性有利于拓宽学生写作思路,增强思辨能力;评价主体和标准的多元性有助于学生获得更公正客观的评价;档案的阶段发展性使学生能直观体验到自己的进步,激发写作的积极性。档案袋评...  相似文献   
2.
针对敏捷供应链知识服务网络中的节点分布、异构及自治等特点,本文引入多Agent技术,建立了基于多Agent的敏捷供应链知识服务网络体系结构,并给出了其关键实现技术.  相似文献   
3.
词汇教学一直都是英语教学的重点和难点,且教和学都难以取得较好的效果。语料库语言学的迅速发展对语言教学和研究起到了很大的促进作用。在英语词汇教学中,语料库以其真实的海量语料和检索的快捷准确日益受到人们的重视。在此利用FLOB和FROWN两个语料库举例,探讨了语料库在词汇教学中的作用,认为语料库在确定词汇教学重点、词汇搭配和近义词辨析等方面具有很高的具体应用价值,不失为词汇教学的有效途径。  相似文献   
4.
本文从后殖民理论家霍米·巴巴的理论出发,分析了赛珍珠《水浒传》译本中的模拟、含混、杂合现象,探讨了赛译水浒的文化意义。译本中的动态的双重模拟所达到的杂合状态不可避免地具有含混特质,这也正是赛译遭受诟病的原因之一,然而赛译本的文化意义正体现在这含混的杂合之中。赛译水浒在模拟、含混、杂合中建立的第三空间承载了文化交流的重负。  相似文献   
5.
以生态翻译学为理论框架,结合史实探索赛珍珠对《水浒传》的翻译,发现赛珍珠希冀“译有所为”,既以译文促进文明交流,也以译文针砭时弊。在翻译中,赛珍珠“译者中心”的主体作用主要体现在:(1)对水浒的版本选择和文本操控;(2)对翻译策略和方法的选择;(3)对原语文化和译语文化的立场选择。赛译水浒是赛珍珠结合需要、能力和翻译环境对翻译行为不断适应/选择的结果。  相似文献   
6.
美国女作家凯特·肖邦的《一个正派女人》描写了巴罗达夫人面对丈夫的好友产生感情起伏的故事,但作者却不直接描写人物的复杂感情,而是以微言曲笔将叙述呈现给读者,读者经过反复玩味才能解开文字蕴含的情感密码。针对小说结尾巴罗达夫人克服了什么的争议,经过对文本的细读,认为巴罗达夫人以理智克服了诱惑,用理性的爱升华了感性的情。肖邦在文中利用全知视角的权威声音和象征意象塑造了巴罗达夫人这一正派女人的形象。  相似文献   
7.
农业经济发展相对滞后己成为制约我国整体经济持续发展的"瓶颈".一方面农业水资源短缺十分严重,另一方面农业用水粗放经营、利用效益差,这严重影响着农业的发展,造成了农业经济相对滞后.因此,解决农业水资源短缺和利用效益差己成为当务之急.本文首先从微观经济收益角度分析农业水资源投入严重不足的深层次原因,之后探讨农业水权及建立水市场的重要性和必要性,最后提出实现水资源平衡分配的解决办法.  相似文献   
8.
云计算服务与传统的互联网服务相比,可以节省信息平台建设基础设施的投资和减少平台搭建的工作量,可以降低信息技术的使用门槛,更适应当前我国农业信息化的需求。应用云计算技术服务农业信息化建设,将为我国农业信息化的发展提供不容忽视的推动力。  相似文献   
9.
采用实证分析方法,以弗朗西斯.培根的Essays及曹明伦译本和何新译本为研究对象,借助WordSmith 5.0和ParaConc等语料库应用软件,分析比较两个译本的部分文体特征和翻译现象。各项数据显示,曹译在文体特征上与原文更加接近,而何译则与原文相差较大。研究表明,基于语料库的实证研究以大量的客观数据克服了传统翻译批评中的主观性和局限性,具有重要的实践意义。  相似文献   
10.
主要介绍了对应语料库的概念、类型以及编制的具体方法,从语料的选取、收集、整理、对齐和标注等方面详细阐述了小型英汉对应语料库的编制步骤和注意事项。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号