首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   641篇
  免费   38篇
  国内免费   11篇
管理学   102篇
劳动科学   11篇
民族学   8篇
人才学   29篇
人口学   5篇
丛书文集   96篇
理论方法论   19篇
综合类   292篇
社会学   109篇
统计学   19篇
  2024年   5篇
  2023年   15篇
  2022年   11篇
  2021年   15篇
  2020年   9篇
  2019年   8篇
  2018年   10篇
  2017年   13篇
  2016年   18篇
  2015年   24篇
  2014年   47篇
  2013年   36篇
  2012年   33篇
  2011年   37篇
  2010年   39篇
  2009年   44篇
  2008年   35篇
  2007年   45篇
  2006年   28篇
  2005年   34篇
  2004年   31篇
  2003年   44篇
  2002年   20篇
  2001年   21篇
  2000年   13篇
  1999年   6篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   5篇
  1995年   8篇
  1994年   6篇
  1993年   5篇
  1992年   6篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   2篇
  1981年   1篇
  1956年   1篇
排序方式: 共有690条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
春节到来,很多人回老家、走亲戚、旅游,因此要做好相应的保险保障计划. 回老家保险计划 春运期间,各种道路事故高发,春节回家安全问题备受人们关注,买一份适合的保险显得格外重要.若您是乘坐高铁、火车、飞机回家,可选购公共交通工具意外险.春节期间的交通事故往往比平时多,“拼车族”要提前了解所搭车辆的保险情况,可在拼车前自行购买一份短期意外保险,该险种的保险期限灵活、价格低.  相似文献   
2.
3.
第六次全国洋务运动史学术讨论会于1992年5月4日至11日在湖北省宜昌市葛洲坝水电工程学院召开,来自全国各地的120位专家学者就洋务运动的区域研究问题展开了热烈讨论。我院历史系邓辉同志出席了会议,他的论文  相似文献   
4.
店铺风水谈     
经营店铺的商家都非常注重店铺门面的选址,不仅仅是从地理位置上考虑,更多的还是从风水学的角度来考察。  相似文献   
5.
我要辞去行政单位的临时工作时,所有的亲戚朋友都投反对票,他们认为单位的社会地位也是一笔无形资产。但我实在厌倦了那种清汤寡水的生活,去年12月底,我辞掉了做了三年之久的办公室外宣工作。 自由浪漫的天性终于有了出头之日,我很想在年轻的时候换一种生活方式,到外企或者合资企业工作,哪怕从最底层做起,希望未来的职业可以扩展我的视野,延伸我的爱好。  相似文献   
6.
中国的企业,在人力资源管理方面主要存在以下问题:(1)有管理思想,却无有效管理制度及其表现技术;(2)已有管理制度只见静态的“事”,不见社会性的“人”及个体特点,难以体现建立在“认识人,尊重人”基础上的“以人为本”的管理思想;(3)由于缺乏对现代人力资源管理本质的理解,抄用他人管理制度的“拿来主义”十分明显,已有管理制度不适合本企业,制度模块之间相互矛盾,致使制度应用效果不佳;(4)由于人力资源工作者缺乏独立人格及人力资源管理科学素养,致使企业人力资源管理难以提到战略高度,依然停留在日常行政事务之中。由此会导致企业人才管…  相似文献   
7.
律师职业伦理问题的讨论,自这一职业产生之日起就从来没有停止过。律师既要维护正义即利他,同时又必须通过自己的活动收取一定的报酬即利己。在“利他”与“利己”的伦理选择过程中,律师职业永远成为一个“二律背反”的话题。因此,律师很难离开“利他利己”的矛盾选择。如何在“利他利己”的冲突中进一步协调和平衡,反映了人们对这一职业的根本看法。  相似文献   
8.
本文在乙酰基二茂铁的传统合成方法的基础上,用稀土固体超强酸SO^2-4/TiO2/Y^3 代替磷酸为催化剂,以二茂铁、乙酸酐为原料探索合成乙酰基二茂铁,找到了一种合成乙酰基二茂铁的新方法,并对反应条件进行了简单的讨论,实验结果表明:SO^2-4/TiO2/Y3^ 类固体超强酸可以催化合成乙酰基二茂铁。  相似文献   
9.
在汉英两种不同的语言系统中,衔接手段是存在异同的。这就要求译者在翻译时把握好两种语言在构建语篇连贯上的异同,充分发挥译语优势,摆脱源语的束缚,转换或增添衔接手段,译出能符合译语习惯、确保译语语篇连贯的译文;但同时也要承认译语和源语的优势均等的情况,在汉英两种语言的衔接手段一致的情况下,保留原文的衔接手段,实现译文内容的“信”,形式上的“达”。  相似文献   
10.
奶奶     
慧然 《社区》2005,(22)
好不容易盼来了7天长假,可以尽情地玩耍,随心所欲地做自己想做的事:去书城阅读最新出版的文学书籍,那里还有一本很好看的书等着我看完。可没有想到的是,在同学一个个兴高采烈拖着行李往车站赶时,我却病了。我走在空旷的大道上,秋风袭人,一阵风扬起枯黄的落叶,我不由打了一个冷颤,一路强忍着咳嗽来到了中医院。医生对我说,你这病严重呀!不治不行的!我在心里反问:费话!不治我来这干吗?再者,身体是本钱。而且室友都担心怕被我传染。为了大家的健康,只有牺牲自己的票子了。医生看着我默认了,立即在处方单上划下一页看不懂的字符,我也懒得去琢磨…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号